Lexique
Leçons 1 à 72 c
et exercices s'y rapportant
Entre
parenthèses, les indications de pluriel et différentes indications
sur la conjugaison
der Saal (s, Säle)
la salle
der
Sack (s, "e) le
sac
der Saft (s, "e) le jus [fruit;
viande rôtie]; la sève
sagen dire
der Salat (s, e) (e) la salade
Salzburg (s) Salzbourg
[en Autriche, ville natale de Mozart, festival réputé]
sammeln [ich sammle] collecter; rassembler; collectionner
der
Sammler (s, -) le collectionneur
die Sammlerin
(-, nen) la collectionneuse
die Sammlung (-,
en) la collection
der Samstag (s, e) le samedi
der / das Sandwich (s, s) le
sandwich
satt rassasié; repu
sauber propre; soigné; net
saugen sucer; têter;
aspirer; pomper
die Schachtel (-, n) la
boîte [généralement en carton]
das Schaf (s,
e) le mouton
der Schäfer (s, -) le berger
der Schäferhund (s, e) le (chien de) berger
die Schäferin (-,
nen) la bergère
schätzen (du schätzt) estimer;
apprécier; accorder
une certaine valeur
schauen regarder
scheinen [schien, geschienen] sembler; paraître
schenken offrir [cadeau]; faire
cadeau de
schicken envoyer
schießen [du schießt - du schosst / schossest, geschossen]
tirer [coup de feu];
abattre; tuer [d'un coup de feu] | [oist
geschossen] aller
/ rouler très vite; se
précipiter
das Schiff (s, e) le
bateau; le navire; le vaisseau
der Schlaf (s, e) le sommeil; le
somme
schlafen [du schläfst - schlief, geschlafen] dormir
der Schläfer (s, -) le dormeur
die Schläferin (-, nen) la dormeuse
das Schlafzimmer (s, -) la chambre à coucher
der
Schlag (s, "e) le coup,
la tape
schlagen [du schlägst - chlug, gschlagen] frapper; battre | sonner [pendule]
der Schläger (s, -) celui
qui frappe; le frappeur |
la raquette [tennis, ping-pong] |
le spadassin; le bretteur
der Schlamm (s) la
boue
schlecht mauvais; mal
schließen [du schließt - du schlosst / schlossest, geschlossen]
fermer; clore | terminer;
conclure
schließlich
finalement
schlimm
grave; mauvais;
vilain
das Schloss
(es, "er) la serrure; le
cadenas | le château [non fortifié,
résidentiel];
le palais
der Schlosser (s, -) le serrurier;
le mécanicien
der Schlüssel (s, -) la clé
der Schmerz (es, en) la douleur
der Schnee (s) la neige
der Schneemann (s, "er) le bonhomme de neige
schneiden [du schneidest, er schneidet - du schnittst, geschnitten] couper
der Schneider (s, -) le tailleur
| le coupeur | l'appareil
à couper
die Schneiderin (-, nen) la
couturière | la coupeuse
schnell vite; rapide; rapidement
der
Schnitt (s, e) la coupure; la coupe; l'entaille
schockieren
[schockierte, schockiert] choquer; scandaliser
schon déjà
schön beau
/ bel; bien
fait; agréable | bien
[adverbe]
der Schrank (s, "e) l'armoire
schreiben [schrieb, geschrieben] écrire
der Schreibtisch (s, e) le bureau [table]
der Schuh (s,
e) la chaussure
die
Schuld (-, en) la dette, la culpabilité, la faute, la
responsabilité
schulden [du schuldest, schuldete, geschuldet]
devoir, avoir une dette
der Schuldner (s, -)
[m] le débiteur
die Schule (-, n) l'école
schulen former; éduquer;
entraîner
der Schüler (s, -) l'écolier;
l'élève; le
disciple
die Schülerin (-, nen) l'écolière;
l'élève [de
sexe féminin]
der Schulhof (s, "e) la
cour de récréation
die Schulter (-, n) l'épaule
schützen (du schützt) (vor + D / gegen + A) protéger
(de, contre); défendre (contre);
mettre à l'abir (de)
schwach faible
schwarz noir
Schweden (s) [n] la Suède
schwedisch suédois
schweigen [schwieg, geschwiegen] se taire;
ne pas parler
schweigend en silence; silencieusement
das Schwein (s, e) le
cochon; le porc
die Schweiz (-) la Suisse
der Schweizer (s, -) le Suisse
die Schweizerin (-, nen) la Suissesse
schwer lourd; pesant
| difficile; dur;
pénible; fatigant;
laborieux; rude; grave; gravement
schwimmen [schwamm, ist geschwommen] nager
schwindeln mentir; jeter
de la poudre aux yeux
der Schwindler (s, -) l'escroc;
le filou
die Schwindlerin (-, nen) la menteuse; la
femme escroc
schwitzen (du schwitzt) (vor + D) suer; transpirer
(de)
sechs six
sechzehn seize
sechsundzwanzig vingt-six
sehen [du siehst - sah, gesehen] voir; regarder
sehr très; beaucoup
[marque l'intensité, le degré, non la quantité]
die Seife (-, n) le
savon
sein [war, ist gewesen] être
seit depuis
seit wann depuis quand
seit wie viel Uhr depuis quelle heure
die Sekretärin (-, nen) la secrétaire
die Sekunde (-, n) la seconde
die Selektion (-) la sélection
selten rare; rarement
die Seltenheit (-, en) la rareté
senden [du sendest, du sandtest, gesandt] envoyer
[courrier; émissaire]; expédier;
faire parvenir; dépêcher
senden [du sendest, du sendetest, gesendet] émettre
[radio, télévision]; transmettre;
diffuser
der Sender (s, -) [m]
l'émetteur
die
Sendung l'émission
[radio];
l'envoi
die Sensation
(-, en) la sensation
sensibel sensible [émotion]
die Separation (-) la séparationder Sinn (s, e) le
sens; la signification
der September (s, -) le mois de septembre
servieren [servierte, serviert] servir [repas]
setzen [du setzt]
asseoir; poser (à califourchon);
mettre [chapeau, coiffe]; percher; planter solidement;
placer; fixer
sicher sûr;
sûrement;
certain; indubitable
sie il; elle, lui / ils; elles, eux [sujet, attribut du sujet, complément d'objet direct]
Sie vous [politesse au singulier
ou au pluriel]
sieben sept
siebzehn dix-sept
siebenundzwanzig vingt-sept
siegen vaincre; l'emporter;
triompher; remporter une
victoire; gagner
der Sieger (s, -) le vainqueur;
le triomphateur
siezen (du siezt) vouvoyer
das Signal (s, e) le signal
singen [sang, gesungen] chanter
die Situation (-, en) la situation
sitzen [du sitzt, saß, gesessen, + h / s] être assis; être
posé (à califourchon); être mis [chapeau, coiffe]; être perché; être solidement planté
die Sitzung (-, en) la session; la séance; la réunion
so si; tellement; à ce point; aussi
so etwas une pareille chose; une telle chose; quelque chose
de tel
das Sofa (s, s) le divan;
le sofa; le canapé
sofort tout de suite; immédiatement
der Sohn (s, "e) le fils
solidarisch solidaire
der Sommer (s, -) l'été
der Sonnabend (s, e) le samedi
die Sonne (-, n) le soleil
der Sonntag (s, e) le dimanche
der Sonntagabend (s, e) le dimanche soir
so viel tant
Spanien (s) [n] l'Espagne
der Spanier (s, -) l'Espagnol
die Spanierin (-, nen) l'Espagnole
spanisch espagnol
(das) Spanisch l'espagnol
[langue]
der Spanischlehrer (s, -) le professeur d'espagnol
die Spanischlehrerin (-, nen) la professeur d'espagnol
die Sparkasse (-, n) [f] la caisse d'épargne
der Spaß (es, "e) la plaisanterie;
la facétie; l'amusement;
le divertissement; le plaisir
(pris ou causé)
Spaß machen plaisanter | amuser
[être amusant]
der Spaßmacher
(s, -) le plaisantin; le farceur
spät tard; tardif; avancé [heure]
später
plus tard; ultérieur;
ultérieurement
spazieren [spazierte, ist spaziert] se promener; aller
et venir
spazieren gehen [ging spazieren,
ist spazieren gegangen] se promener
der Spaziergang (s, "e) [m] la
promenade
der Spaziergänger (s, -) le
promeneur
das Spiel (s, e) le jeu;
le match
spielen jouer
der Spieler (s, -) le joueur
die Spielerin (-, nen) la joueuse
die Spielkarte (-, n) la carte à jouer
der Spielplatz (es, "e) le
terrain de jeu
der Sport (s) le sport
der Sportwagen (s, -) la
voiture de sport
die Sportzeitung (-, en) le
journal de sport
sprechen [du sprichst - sprach, gesprochen] parler
der Sprecher (s, -) le porte-parole;
l'orateur; celui qui
parle
springen [sprang, ist gesprungen] sauter; bondir; se fêler
der Spruch (s, "e) la maxime, la devise, la citation, la sentence, le proverbe
der
Sprung (s, "e) le saut, le bond, la fêlure
spülen rincer; laver
[vaisselle...]; écurer
die Stadt (-, "e) la ville
der Städter (s, -) le citadin
der Standard (s,
e) le standard; la norme
stark fort; vigoureux; fortement
die Startbahn (-, en) la
piste de décollage
starten [du startest, startete, ist gestartet] démarrer; décoller;
(+ h) commencer; lancer
der Staub (s) la poussière
der Staubsauger
(s, -) l'aspirateur
das Steak (s, s) le steak; le bifteck
stecken [steckte / stak, gesteckt] être enfoncé,
être fourré (dans)
stecken enfoncer,
fourrer, mettre; enficher; glisser;
introduire (dans)
stehen [stand,
gestanden + h / s] être debout; être
dressé; se dresser; se trouver - être
sur pied(s); être positionné [manette, aiguille];
être à l'arrêt [montre, moteur]
stehlen [du stiehlst, stahl, gestohlen] voler;
dérober
steigen [stieg, ist gestiegen] [exprime selon le
complément l'idée de monter,
d'escalader,
de grimper ou de
descendre]
die Stelle (-, n) la place; l'emploi;
le poste (de travail)
stellen poser [position
dressée, verticale, sur pied]; mettre debout; dresser, mettre, planter - placer sur pied(s),
positionner, régler [montre, aiguillage, manette]
sterben [du stirbst, starb, ist gestorben] mourir;
trépasser
die
Stimmung l'ambiance
die Stirn (-, en) le front
stören déranger
strafen punir
Straßburg (s) [n] Strasbourg
der Straßburger (s, -) le Strasbourgeois
die Straßburgerin (-, nen) la Strasbourgeoise
das Stück (s, e) le
morceau; la pièce;
la partie
der Student (en, en) l'étudiant
die Studentin (-, nen) l'étudiante
studieren [studierte, studiert] étudier; faire des études
der Stuhl (s, "e) la chaise
die Stunde (-, n) l'heure
stundenlang des heures durant; durant
/ pendant des heures
der Stundenzeiger (s, -) [m] l'aiguille
des heures
stürzen [du stürzt, stürzte, gestürzt] (+ h) précipiter;
(+ s) se précipiter; tomber
Stuttgart
(s) (n] capitale
du land de Bade-Wurtemberg
der Stuttgarter (s, -) le Stuttgartois
die Stuttgarterin (-, nen) la Stuttgartoise
die Subtraktion la
soustraction
die Suche (-, n) la recherche; l'investigation;
la quête
suchen chercher
der Sucher (s, -) le chercheur; celui
qui cherche | le viseur
die Sucherin (-, nen) la chercheuse
der Süden le
sud
die
Summe (-, n) la
somme
der Supermarkt (s, "e) le supermarché
die Suppe (-, n) la soupe
surfen surfer
die Szene (- ) la scène
der Tag (s, e) le jour; la
journée | Guten Tag! Bonjour !
das Tagebuch (s, "er) le journal
intime
die Tante (-, n) la tante
tanzen [du tanzt] danser
die Tasche (-, n) la poche [vêtement];
le sac [porté à
la main]
die Tasse (-, n) la tasse
die Technik (-, en) la technique
der Techniker (s, -) le technicien
die Technikerin (-, nen) la technicienne
der Tee (s, s) le thé
die Teetasse (-, n) la tasse à thé
das Telefon (s, e) le téléphone
der Teller (s, -) l'assiette
die Temperatur (-, en) la température
das Tennis (-) le tennis
der Tennisball
(s, "e) la balle
de tennis
der Tennislehrer (s, -) le professeur de tennis
der Tennisschläger (s, -)
la raquette de tennis
der Test (s) le test
das Testament (s, e) le
testament
testen [du testest, testete, getestet] tester
teuer cher
der Text (s, e) le texte
das Theaterstück (s, "e) la pièce de
théâtre
Theo prénom masculin
<= Theodor
Theodor prénom masculin
Therese prénom féminin
Thomas prénom masculin
der Tiger (s, -) le tigre
der Tisch (s, e) la table
das Tischtennis (-) le tennis
de table; le ping-pong
der Titel (s, -) [m] le titre
die Tochter (s, ") la fille [filiation]
der Tod (s, e) la mort
tolerant tolérant
die Tomate (s, n) la tomate
der Ton (s, "e) le
ton; le son
| le top [signal sonore]
tot mort [pas en vie]
töten [du tötest; du tötetest; getötet] tuer
sich [A] tot lachen mourir de rire
tragen [du trägst - trug, getragen] porter
der Träger (s, -) le porteur | le
support; le montant; l'étai
trainieren entraîner; s'entraîner
die Transformation (-, en) la
transformation
die Transmission
(-) la transmission
der Traum (s, "e) le rêve;
le songe
traurig triste
treffen [du triffst - traf, getroffen] rencontrer; [cible]
atteindre; toucher; frapper
treten [du trittst, et tritt, du tratst / tratest, hat getreten] donner
à coup de pied à
treten [du trittst, et tritt, du tratst / tratest, ist getreten] aller
(à pied) (dans, sur)
trinken [trank, getrunken] boire
das Trinkgeld (s, er) le pourboire
der
Tritt (s, e) le coup de pied
trocknen [du trocknest,
trocknete, getrocknet] sécher
die Truppe (-, n) la troupe
tun [du tust - du tatst, getan] faire [simple
action]
die Tür (-, en) la porte
die Türkei (-) la Turquie
türkisch turc
(das) Türkisch le turc [langue]
üben exercer; s'exercer
(à); entraîner
über (+ A / D) au-delà
de; au-dessus de;
(de) plus de
übergeben [du übergibst, übergab, übergeben] remettre;
délivrer; transmettre;
rendre
übermorgen après-demain
überraschen surprendre
überrascht surpris
die Überraschung (-, en)
la surprise
übersehen [du übersiehst, übersah; übersehen] embrasser
du regard | ne pas voir / remarquer;
sauter; ignorer; négliger; omettre
übersetzen (du übersetzt, übersetzte, übersetzt) traduire
die Übung (-, en) l'exercice; l'entraînement
die Uhr (-,
en) la montre; la
pendule
es ist ... Uhr il est ... heure(s)
der Uhrmacher (s, -) l'horloger
um à [indication
de l'heure]
um wie viel Uhr à quelle heure
umsteigen [stieg um, ist umgestiegen] changer
[de train, de bus,
de tramway, de taxi]
umziehen [zogst um, ist umgezogen] déménager [changer de domicile]
unbekannt inconnu
unerwartet inattendu
der Unfall (s,
"e) l'accident
das Unglück (s, e) le
malheur; l'accident; la
catastrophe
unterbrechen [du unterbrichst, unterbrach, unterbrochen] interrompre
die Unterhaltung (-, en) la conversation; l'entretien | le divertissement;
la distraction
unternehmen [du unternimmst, unternahm, unternommen] entreprendre
Uwe prénom masculin
der Vater (s, ") le père
Vati (s) [m) Papa
die Verabredung (-, en) le rendez-vous
verbessern corriger; rectifier; améliorer; perfectionner
verbieten [du verbietest - du verbotst, verboten] interdire;
défendre
verbinden [du verbindest, du verbandst / verbandest, verbunden] relier; panser
das Verbot (s, e) l'interdiction
verbrennen
(verbrannte, verbrannt) brûler (qqch ou qqn); consumer
verdienen gagner [par
son travail]; mériter
verfolgen poursuivre; pourchasser;
traquer; persécuter
vergeben [du vergibst, vergab, vergeben] pardonner;
[travail, affaires] donner;
conférer; adjuger;
accorder; attribuer
vergessen [du vergisst - du vergaßt / vergaßest, vergessen] oublier
vergiften [du vergiftest, vergiftete, vergiftet] empoisonner; intoxiquer
| envenimer
vergnügen réjouir; amuser;
divertir
der
Verkauf (s, "e) la vente
verkaufen vendre
der Verkäufer (s, -) le vendeur
die Verkäuferin (-, nen) la vendeuse
verkleiden [du verkleidest, du verkleidetest, verkleidet] déguiser;
costumer
verlassen [du verlässt - du verließt, er verließ, verlassen] quitter; abandonner; délaisser
verletzen [du verletzt] blesser;
offenser
verlieren [verlor, verloren] perdre
der Verlierer (s, -) le perdant
die Verliererin (-, nen) la perdante
vermieten [du vermietest, vermietete, vermietet] louer [de
propriétaire à locataire]
vermuten [du vermutest, vermutete, vermutet] supposer; présumer;
soupçonner
verraten [du verrätst, er verrät - du verrietst / verrietest, verraten]
trahir; révéler
der Verräter (s, -) le traître
die Verräterin (-, nen) la traîtresse
versammeln [ich versammle]
rassembler
die Versammlung (-, en) la réunion; l'assemblée;
le rassemblement; la séance
verschreiben [verschrieb, verschrieben] prescrire; ordonner [ordonnance]
die Verschreibung (-, -) la
prescription [acte médical]
verschwenden
[du verschwendest, verschwendete, verschwendet] gaspiller; dilapider
verschwinden [du verschwindest, du verschwandest / verschwandst, ist
verschwunden] disparaître; s'esquiver;
s'évanouir
versehen [du versiehst, versah, versehen] (sich [A], mit) (se)
munir / pourvoir / garnir
/ doter (de) | (sich [A]) faire
fausse route; commettre une bévue;
se méprendre
die Version (-, en) la version [œuvre]
die Verspätung (-, en) le
retard
versprechen [du versprichst - versprach, versprochen] promettre
verstecken cacher
verstehen [du verstandst / verstandest, verstanden] comprendre; entendre; concevoir; saisir
[compréhension]
der
Versuch (s, e) l'essai;
la tentative
vertragen [du verträgst - vertrug, vrtragen] supporter
vertrauen [+ D] faire confiance
à
vertreten [du vertrittst, er vertritt, du vertratst / vertratest, vertreten]
représenter; remplacer;
défendre [un point
de vue]
verzeihen [verzieh, verziehen] pardonner
die
Verzeihung le pardon
die Verzweiflung
le
désespoir
viel beaucoup (de)
vielleicht peut-être
vier quatre
viert- quatrième [toujours
épithète ou substantivé et décliné]
das Vierteljahr (s, e) le trimestre
die Viertelstunde (-, n) le
quart d'heure
vierundzwanzig vingt-quatre
vierzehn quatorze
vierzig quarante
die Villa (-, Villen) la villa
die Vision (-, en) la vision [phénomène]
der Vogel (s, ") l'oiseau
von [+ datif] de [cause;
provenance; appartenance; éloignement; partitif]
vorgestern avant-hier
vorhaben [ich habe, du hast, er hat vor - du hattest vor, vorgehabt] (+ A / zu + inf.)
avoir l'intention; projeter
vorkommen [es kommt vor, es kam
vor, es ist vorgekommen] arriver [événement]
vorlesen [du liest vor, du last vor, vorgelesen] lire
(à haute voix à)
der Vormittag (s, e) le
matin; la matinée
der Vorname (ns, n) le prénom
vorschlagen [du schlägst vor - du schlugst vor, vorgeschlagen]
proposer
vorschreiben [schrieb vor, vorgeschrieben] ordonner; prescrire
[ordre, directive]
vorstellen [stellte vor, vorgestellte] avancer [réglage de montre]; présenter
die Vorstellung (-,
en) la présentation
| la représentation | l'idée
concrète | l'imagination
vorwerfen [du wirfst vor, warf vor, vorgeworfen] reprocher
vorzeigen
[zeigte vor, vorgezeigt] présenter
[papiers, à la vue]
wachsen [du wächst, du wuchst, du wuchst, ist gewachsen]
croître; grandir;
pousser
der Wagen (s, -) la voiture
das Wagenfenster (s, -) la
glace [voiture]
der Waggon (s, s) le wagon
wählen choisir; élire;
voter
der Wald (s, "er) la forêt; le bois
die Wand (-, "e) le mur [paroi]
wandern (+ sein) faire
une randonnée; voyager (à pied); cheminer
die Wanderung (-, en) la randonnée
die Wange (-, n) la joue
wann quand [interrogation]
warnen avertir; mettre
en garde
die Warnung (-, en) l'avertissement;
la mise en garde
warten (auf +
A) attendre (l'arrivée de qqn ou d'un événement)
weit ample; large
warum pourquoi
was que; quoi
was für ein- [interrogatif indéfini singulier,
décinaison de l'article indéfini]
quelle sorte de [+ singulier]
was für [interrogatif indéfini pluriel, sans
déclinaison] quelle
sorte de [+ pluriel]
waschen (du wäschst, wusch, gewaschen) laver
die Waschmaschine (-, n) la machine à laver
das Wasser (s, -) l'eau
die Wasserflasche (-, n) la bouteille à eau [par dérivation: la bouteille
d'eau]
die Wasseruhr (-, en) la clepsydre
die Webseite (-, n)
le site Internet
wecken réveiller
der Wecker (s, -) le réveil(-matin)
der Weg (s,
e) le chemin; la voie; la route | le trajet
weggehen [ging weg, ist weggegangen] s'en aller; partir [à pied]
Weihnachten [neutre] [le plus souvent sans article]
[pluriel dans certaines formules] Noël
der Weihnachtsbaum (s, "e) le sapin de Noël
weil parce que
der Wein (s, e) le vin
weinen pleurer
das Weinglas (es, "er) le
verre à vin
weit
loin;
vaste;
ample
weit offen grand
ouvert
weitergeben
(gab weiter, weitergegeben, du gibst weiter) faire
suivre; faire passer;
transmettre
welch [adjectif & pronom interrogatif & pronom
relatif] quel; lequel;
qui; que
die Welt (-, en) le
monde
weltweit dans le monde entier
wen qui [accusatif]
wenden [du wendest, du wandest, gewandt / gewendet] (nach) tourner
(vers) [dans une autre direction]; (an)
adresser (à)
wenden [du wendest, du wendetest, gewendet] retourner;
tourner [changer de direction]
wenig peu (de)
wenn [conjonction de subordination]
si [condition]; quand
[action répétée dans le passé
& le présent, futur]
wer qui
werben [du wirbst, warb, geworben] (für) faire de
la réclame / de la publicité (pour);
(um) briguer; solliciter;
rechercher | enrôler;
embaucher
werden [du wirst, er wird - du wurdest, ist geworden] devenir
| auxiliaire du futur
werfen [du wirfst, warf, geworfen] jeter; lancer
die Werkstatt (-, Werkstätten) l'atelier | le garage [= Autoreparaturwerkstatt
atelier de réparations automobiles]
Werner prénom masculin
das Wetter (s, -) le
temps [atmosphérique]
wichsen (du wichst) cirer;
encaustiquer
widersprechen [du widersprichst, widersprach, widersprochen] (+ D) contredire;
être en contradiction avec; répliquer
à
der
Widerspruch (s, "e) la contradiction
wie comment
wie viel combien
wie alt quel âge
wie breit quelle largeur
wie groß quelle grandeur; quelle
dimension; quelle taille; quelle
pointure
wie hoch quelle hauteur
wie lang quelle longueur
wie lange combien de temps
wie oft à quelle fréquence
wie schnell à quelle vitesse
wieso comme se fait-il que
wie spät quelle heure
wie viel Uhr quelle heure
wieder exprime la répétition
wiederkommen [kam wieder, ist wiedergekommen] revenir [sur
ses pas; de nouveau]
wieder kommen [kam wieder, ist wieder gekommen] venir de nouveau
wiedersehen [du siehst wieder - sah wieder, wiedergesehen] revoir
[voir de nouveau]
wieder sehen [du siehst wieder - sah wieder, wieder gesehen] voir
de nouveau
Auf Wiedersehen! Au revoir!
Wien (s) [n] Vienne
der Wiener (s, -) le Viennois
die Wienerin (-, nen) la Viennoise
wild sauvage; impétueux; violent;
furieux
das Wildschwein (s, e) le sanglier
der Winter (-, -) l'hiver
wir nous [sujet,
attribut du sujet]
wirklich réel; véritable; vrai | réellement; véritablement; vraiment
wissen [ich weiß, du weißt, er weiß - wusste - gewusst] savoir [être au courant;
être informé]
wo où
die Woche (-, n) la semaine
woher d'où
wohin où [destination]
wohnen habiter
die Wohnung (-, en)
l'appartement; l'habitation;
le logement
das Wohnzimmer (s, -) le salon; la
salle de séjour; le living
die Wolke (-, n) le nuage
wollen [wollte, gewollt] vouloir [volonté
ferme]
womit [mit was] avec quoi
woran [an was] [pronom interrogatif]
à quoi [sens concret (proximité immédiate; contact)
et abstrait]
worauf [auf was] sur quoi; à
(la suite de) quoi
woraus [aus was]
d'où; dans quoi [hors de quoi]; en quoi [matière]
worein [in was] dans quoi [mise en place]
worin [in was] dans quoi; en quoi [situation]
das Wort (s, "er) le mot [isolé]
das Wort (s, e) le mot [ensemble
de mots, parole(s)]
wozu [pronom interrogatif]
dans quel but; pour
quoi faire; à quelle fin
der Wunsch (s, "e) le souhait; le
vœu; le désir
wünschen souhaiter
die Wurst (-, "e)
la saucisse; le saucisson
zahlen payer; verser;
régler
zählen
(auf + A) compter (sur); énumérer;
dénombrer
der Zähler (s, -) le
compteur
die Zählung (-, en) le dénombrement;
le recensement; le compte
der Zahnarzt (s, "e) le dentiste
zehn dix
zeichnen [du zeichnest; du zeichnetest, gezeichnet] dessiner
der Zeichner (s, -) le dessinateur
die Zeichnerin (-, nen) la dessinatrice
die Zeichnung (-, en)
le dessin
zeigen montrer
der Zeiger (s, -) l'aiguille [instrument de mesure: montre...]
die Zeit (-, en) le temps;
l'époque; la période; l'ère | die ganze
Zeit tout le temps | [= die Uhrzeit] l'heure
sich [D] Zeit nehmen prendre
son temps
die Zeitung (-, en) le
journal
zerbrechen [du zerbrichst, zerbrach, hat zerbrochen] casser;
briser [morceaux]
zerbrechen [du zerbrichst, zerbrach, ist zerbrochen] se
casser; se briser [morceaux]
die Zeremonie (-, n) la cérémonie
zerreißen [du zerreißt, du zerrisst, zerrissen] déchirer;
se déchirer
[en morceaux]; (+
sein) se rompre; se casser
ziehen [zog, gezogen] (aus) tirer;
extraire (de)
das Zimmer (s,
-) la
pièce; la chambre; la
salle; le bureau
zögern hésiter; tergiverser
die
Zögerung l'hésitation
der Zoo (s,
s) le zoo; le
jardin zoologique
zu trop
zu à [endroit
précis]; chez
[on va chez quelqu'un]
zu [préverbe - exprime la fermeture
ou le fait d'aller à, d'aller chez, d'attribuer à, de dire à
der Zucker (s, -) le sucre
zuerst d'abord
zufrieden (mit) content; satisfait (de)
der Zug (s, "e) le train
zugeben [du gibst zu, gab zu, zugegeben] donner en plus
| admettre; concéder;
accorder; avouer
zuhören [hörte zu, zugehört] [+ datif] écouter
[en auditeur; quelqu'un parler; une émission
radio; un concert]; prêter attention à
zumachen [machte zu, zugemacht] fermer
zurückkommen [kam zurück, ist zurückgekommen] revenir
[au point de départ]
zurückrufen
(rief ... zurück, zurückgerufen) rappeler
[pour faire
revenir]
zusammen ensemble; conjointement;
en commun; de concert;
en bloc
zuschauen [schaute zu, zugeschaut] [+ D] regarder; assister
à [spectacle]; regarder
faire
der Zuschauer (s, -) le spectateur
zusehen [su siehst zu, sah zu, zugesehen] (+ D) assister
(en spectateur) à; être spectateur
de; regarder faire | faire
attention | veiller à ce que
zwanzig vingt
zwei deux
zweimal deux fois
zweit- [jamais attribut, toujours épithète] deuxième; second
der Zwilling (s, e) le
jumeau / la jumelle [=
enfant jumeau]
zwölf douze
Cours d'allemand | Accueil principal | Contact & Infolettre
Dictionnaires allemand-français: site 1 | 2 | 3
5.2.2005 - 12.9.2011