Lexique

Leçons 1 à 72 b

et exercices s'y rapportant

 

Pages 1: a-g | 3: s-z

Entre parenthèses, les indications de pluriel et différentes indications sur la conjugaison

das Haar (s, e) le cheveu; la chevelure; les cheveux
der Haartrockner (s, -) le sèche-cheveux; le séchoir à cheveux
halb demi; la moitié de | à demi; à moitié
das Halbjahr (s, e) le semestre
die Hälfte (-, n) la moitié < halb
hallo
salut! | hé!; hep | allô! [au téléphone]
der Hals (es, "e)
le cou; le col
halten [du hältst, hieltst, gehalten] tenir | s'arrêter
Hamburg
Hambourg
der Hamburger (s, -)
l'Hambourgeois; le hamburger
die Hamburgerin (-, nen)
l'Hambourgeoise
der Hammer (s, ") le marteau
die Hand (-, "e) la main
die Handarbeit (-, en) le travail manuel
der Handball (s, "e) le handball; le ballon de handball
der Handballer (s, -) l'handballeur
die Handballerin (-, nen)
l'handballeuse
der Handballspieler (s, -)
le joueur de handball
der Handel (s) [m] le commerce, le négoce, le marché, l'affaire
handeln
agir; (mit) faire le commerce (de)
der Händler (s, -)
le marchand; le commerçant
die Händlerin (-, nen)
la marchande; la commerçante
die Handlung (-, en) l'action; le commerce
der Hang (s, "e)
la pente; le penchant
hängen / hangen [du hängst, hing, gegangen]
être suspendu, être accroché, être pendu; pendre
hängen
accrocher, suspendre, pendre
Hannelore Anne-Laure
Hannover
Hanovre
Hans
prénom masculin Jean <= Johann, Johannes Jehan
hart dur; durement
hassen [du hasst, hasste, gehasst] haïr; détester
das Haus (es, "er) la maison
die Hausarbeit (-, en) le travail domestique; le devoir [à faire à la maison]
die Hausfrau (-, en)
la ménagère; la femme au foyer
der Hausherr (Hausherrn
au singulier - Hausherren au pluriel) le maître de maison; l'hôte
he! hé!; ohé!
Heidelberg Heidelberg
der Heidelberger (s, -)
l'Heidelbergeois
die Heidelbergerin -, nen)
l'Heidelbergeoise
heim idée de rentrer à son domicile
heimgehen [ging heim, ist heimgegangen] (+ s)
rentrer (chez soi) [à pied - destination]
heimfahren |du fährst heim - fuhr heim, ist heimgefahren] (+ s)
rentrer (chez soi) [en véhicule - destination]
heimkommen [kam heim, ist heimgekommen] (+ s)
rentrer (chez soi) [arriver au domicile]
heimlaufen [du läufst heim, lief heim, ist heimgelaufen]
courir à la maison; rentrer vite à la maison
Heinrich
 prénom masculin Henri
Heinz prénom masculin Henriot <= Heinrich
heiraten épouser; se marier (avec)
heiß
(très) chaud; brûlant; bouillant; torride
heißen [du heißt, du hießt, geheißen] appeler; nommer; s'appeler; (+ A) ordonner à | das heißt cela veut dire; c'est-à-dire
heizen [du heizt, heizte, geheizt] chauffer [chauffage]
die Heizung (-, en) le chauffage
der Helfer (s, -)
l'aide, l'auxiliaire
helfen [du hilfst - half, geholfen] aider; secourir; assister; seconder
herrschen
régner
das Hemd (s, en) la chemise
Herbert
prénom masculin
der Herbst (s, e)
l'automne
der Herr (Herrn au singulier - Herren au pluriel) le monsieur
Herr X
monsieur X
herzlich
cordial
heute aujourd'hui
heute Abend
ce soir [d'aujourd'hui]
heute Mittag
à midi [d'aujourd'hui]; ce midi; aujourd'hui à midi
heute Morgen
ce matin [d'aujourd'hui]
heute Nachmittag cet / cette après-midi
heute Nacht
cette nuit [d'aujourd'hui]
heutig d'aujourd'hui
hier ici
die Hilfe (-, n) l'aide; le secours
der Hilferuf (s, e) [m] l'appel au secours; le cri de détresse
hinten derrière; au fond; à l'arrière
hinter (+ A / D)
derrière
die Hitze (-, n) la (grande) chaleur
hoch haut; élevé
das Hochwasser (s, -) la crue; l'inondation

der Hof (s, "e) la cour
hoffen espérer
hoffentlich
adverbe rendu en français par: J'espère que / Nous espérons que / Il faut espérer que / Espérons que
die Hoffnung (-, en) l'espoir; l'espérance
die Höhe (-, n) la hauteur; l'altitude; l'éminence; le niveau; le montant < hoch
holen
(aller) chercher; (venir) prendre
Holland
la Hollande
der Holländer (', -)
l'Hollandais
die Holländerin (-, nen)
l'Hollandaise
hören entendre; écouter | entendre dire; apprendre [information]
hören (auf + A) obéir à; suivre les recommandations de
die Hose (-, n) la culotte; le pantalon
hübsch joli; mignon; charmant; gentil
der Humor (s) l'humour
der Hügel (s, -) [m] la colline
das Huhn (s, "er) la poule
der Hund (s, e)
le chien
der Hunger (s) la faim
hungrig affamé; famélique; qui a faim
hupen
klaxonner
der Hut (s, "e)
le chapeau
hüten [du hütest, hütete, gehütet] garder

ich je; moi [sujet, attribut du sujet]
die Idee (-, n)
l'idée
ihr vous [deuxième personne du pluriel - sujet, attribut du sujet]
immer
toujours
in dans; en
die Information (-, en)
l'information
informieren [informierte, informiert] informer
Ingeborg
prénom féminin
der Ingenieur (s, e) l'ingénieur
Ingrid
prénom féminin
ins =
contraction de in das dans le; dans la
installieren
installer
das Institut (s, e) l'institut
die Intention (-, en) l'intention
interessant
intéressant
interessieren [interessierte, interessiert]
intéresser
interpretieren [interpretierte, interpretiert]
interpréter
interviewen [interviewte, interviewt]
interviewer
der Interviewer (s, -)
l'intervieweur
die Investition (-, en) l'investissement
Irene
prénom féminin
Irmgard prénom féminin
Italien l'Italie
der Italiener (s, -) l'Italien
die Italienerin (-, nen)
l'Italienne

die Jacke (n-, ) la veste; le veston; le blouson
das Jahr (s, e) l'année; l'an
Jahr [ein Jahr alt
âgé(e) de 1 an - 10 Jahre alt âgé(e) de 10 ans]
das Jahrhundert (s, e) le siècle
das Jahrtausend (s, e) le millénaire
der Januar (s, e)
le mois de janvier
Japan
le Japon
der Japaner (s, -)
le Japonais
die Japanerin (-, nen)
la Japonaise
jed-
[déclinaison de l'article défini] chaque; tout
jemand quelqu'un
jetzig actuel; de maintenant
jetzt maintenant
der Job (s, s)
le boulot; le job; le travail; la tâche
Jörg
prénom masculin
Joseph prénom masculin
der Journalist (en)
le journaliste
die Journalistin (nen) la journaliste
die Jugend la jeunesse
die Jugendarbeitslosigkeit
le chômage des jeunes
jugendlich
juvénile; jeune
der Jugendliche (ein Jugendlicher, Jugendliche...)
[adjectif substantivé] le jeune
Julia prénom féminin Julie, Julia
der Juli (s) le mois de juillet
jung
jeune
der Junge (n) le garçon
der Juni (s) le mois de juin
Jürgens (Curd) acteur (de cinéma) allemand (1915-1982)

das Kabel (s, -) le câble
die Kabine (-, n) la cabine
der Kaffee (s)
le café [boisson]
die Kaffeepause (-, n)
la pause café
die Kaffeetasse (-, n) la tasse à café
kalt
froid; froidement
die Kamera (-, s)
la caméra; l'appareil photo
Kanada (s) le Canada
der Kanal (s, "e) le canal
die Kapitulation (-, en) la capitulation
kaputt
cassé; fichu; abîmé
kariert à carreaux; quadrillé
die Karte (-, n) la carte
die Kartoffel (-, n) la pomme de terre
der Käse (es, -) le fromage
die Katze (-,n) le chat
der Kauf (s, "e)
l'achat
kaufen acheter
der Käufer (s, -)
l'acheteur
kein
aucun; aucune; pas de
keine
aucun; aucune; pas de
der Keller (s, -) la cave
kennen [kannte, gekannt] connaître
kennen lernen [ich lerne ... kennen, ich habe ... kennen gelernt]
apprendre à connaître; faire la connaissance de
die Kette (-, n) la chaîne; le collier
Kiel [capitale du land de Schleswig-Holstein, env. 250 00 habitants]
das Kilo (-(s), s) le kilo
das Kind (s, er) l'enfant
das Kino (s, s) le cinéma
der Kinofilm (s, e)
le film [pour salle de projection]
die Kinokarte (-, n) le billet de cinéma; l'entrée de cinéma
die Kirche (-, n) l'église
die Kirsche (-, n) la cerise
Klara prénom féminin Claire
das Klassenzimmer (s, -) la salle de classe
das Kleid (s, er)
la robe; l'habit; le costume; le vêtement
kleiden [du kleidest, kleidete, gekleidet] vêtir; habiller
der Kleiderschrank (s, "e) l'armoire à vêtements; la penderie
klein
petit
klettern [ich klettere, kletterte, ist geklettert] grimper; escalader
das Klima (s, s / Klimate)
le climat
klingeln sonner [sonnette]
die Klinik (-, en)
la clinique
der Klub (s, s) le club
das Knie (s, Kni
e) le genou
der Knopf (s, "e) le bouton
der Koch (s, "e)
le cuisinier
kochen cuire; bouillir; cuisiner; faire [plat cuisiné]; faire la cuisine
der Koffer (s, -) la valise; la malle
der Kofferraum (s, "e)
la malle (de la voiture)
die Kohle (-, n) le charbon
der Kollege (n, n) le collègue
die Kollegin (-, nen) la collègue
die Kollision (-, en) la collision
Köln
Cologne
der Kölner (s, -)
l'habitant de Cologne
Kölner
[adjectif épithète invariable] de Cologne
die Kölnerin (-, nen) l'habitante de Cologne
kommen [kam, ist gekommen] (+ s) venir; arriver
die Kommode (-, n)
la commode
die Komödie (-, n)  la comédie
kompliziert compliqué
die Konferenz (-, en)
la conférence
der Konflikt (s, e) le conflit
konfrontieren [konfrontierte, konfrontiert] (mit)
confronter (à; avec)
der König (s, e) le roi
die Königin (-, nen) la reine
die Konjunktion (-, en) la conjonction
die Konkurrenz (-)
la concurrence
können [ich kann, du kannst, er kann - konnte - gekonnt] pouvoir [possibilité matérielle]; être en mesure de; savoir [savoir faire; capacité]
Konstanz
Constance [principale ville sur le lac de Constance, sud-ouest de l'Allemagne]
die Konstruktion (-, en) la construction
das Konto (s, s)
le compte [banque...]
die Konversation (-, en) la conversation
das Konzert (s, e) le concert
die Konzession (-, en) la concession
konzipieren concevoir
kopieren [kopieren, kopierte, kopiert]
copier [fichier informatique...]
der Kopierer (s, -)
le copieur, le copiste, le photocopieur
der Kopf (s, "e)
la tête
der Korb (s, "e) [m] le panier; la corbeille
der Korridor (s, e) le corridor; le couloir; le vestibule
kosten [du kostest, kostete, gekostet]
coûter | goûter; déguster
krank malade
kratzen [du kratzt, kratzte, gekratzt]
gratter
die Krawatte (-, n)
la cravate
die Kritik (-, en)
la critique
kritisch
critique
kritisieren [kritisierte, kritisiert] critiquer
krumm tordu; courbe; pas droit; de travers
die Küche (-, n)
la cuisine [pièce, apprêt des aliments]
der Kuchen (s, -) le gâteau
der Kühlschrank (s, "e) le réfrigérateur
die Kundin (-, nen) la cliente
der Kurier (s, e) le courrier; le messager; le coursier
der Kurierdienst (s, e)
le service de transport par courrier
der Kurs (es, e) le cours [enseignement]
Kurt prénom masculin
kurz court; bref; brièvement
die Kusine (-, n) la cousine
küssen [du küsst, küsste, geküsst] baiser; embrasser

lachen rire
der Lacher (s, -)
le rieur
das Land (s, "er) le pays; le land; la terre
die Landebahn (-, en) la piste d'atterrissage
landen [landete, ist gelandet]
atterrir; accoster; (+ h) poser [avion]
das Landhaus (es, "er) la maison de campagne
lang long; longuement
lange
longtemps; longuement
die Länge (-, n) la longueur
langsam
lent; lentement
der Langschläfer (s, -)
le lève-tard; le grand dormeur
langweilen
ennuyer
langweilig ennuyeux
lassen [du lässt - du ließt / ließest, gelassen] laisser
lassen + verbe à l'infinitif [du lässt ... infinitif, du ließt ... infinitif, du hast ... infinitif lassen] faire + verbe à l'infinitif
das Latein le latin [langue]
laufen [du läufst, lief, ist gelaufen [changement d'endroit: + s - complément d'objet direct: + h] courir; aller vite; [machine] fonctionner; [moteur] tourner; [film] passer; [liquide] couler; [récipient] fuir; [activité] être en cours
Laura
prénom féminin Laure
laut haut; fort; fortement [bruit]; sonore; bruyant; bruyamment
läuten [du läutest, läutete, geläutet] sonner (fort) [cloche; sonnette; téléphone]
leben vivre; être en vie; être vivant; exister
das Leben (s,-) la vie
leer
vide; creux | à vide
leeren vider
legen poser [position couchée, allongée, à plat]; coucher; allonger; étendre
die Lehre (-, n) l'enseignement; la doctrine; la leçon; la théorie
lehren (+ double accusatif) enseigner; apprendre [quelque chose à quelqu'un]
der Lehrer (s, -)
le maître; le professeur; l'instituteur
die Lehrerin (-, nen)
la maîtresse; la professeur; l'institutrice
leider
malheureusement
leise bas; léger [bruit] | à voix basse; tout bas; doucement; sans bruit
die Lektion (-, en) la leçon
lernen apprendre [par cœur]
der Lerner (s, -)
l'apprenant; celui qui apprend
die Lernerin (-, nen)
celle qui apprend
lesen [du liest, er liest - du last / lasest, gelesen]
lire
der Leser (s, -)
le lecteur; le liseur
die Leserin (-, nen)
la lectrice; la liseuse
letzt- dernier [toujours épithète ou substantivé]
die Leute [pluriel] les gens
das Licht (s, er) la lumière
die Liebe (-)
l'amour
lieben
aimer; chérir; affectionner
lieber [comparatif de gern] plus volontiers; de préférence; plutôt
das Lied (s, er) la chanson; le chant
liegen [lag, ist / hat gelegen]
être posé [de tout son long ou à plat, avec une nuance de repos, de durée]; être étendu; être couché; se trouver; être placé
der Lift (s, s / e)
l'ascenceur
die Limonade (-, n) la limonade
link
gauche
die Lippe (-, n) la lèvre
die Liste (-, n)
la liste
die Lithografie (-, n) la lithographie
London
Londres
lösen [du löst, löste, gelöst] dissoudre; résoudre [problème]; prendre [billet]
die Lösung (en)
la solution; la résolution; la dissolution
die Luft (-, "e) l'air
lügen [log, gelogen] [+ D] mentir (à)
Luise prénom féminin Louise
die Lust (-, "e) l'envie | le plaisir; la joie; la jouissance
lustig
gai; joyeux, plein d'entrain; amusant; drôle; rigolo; marrant; comique
Luxemburg
Luxembourg [ville et état]
der Luxemburger (s, -) le Luxembourgeois
die Luxemburgerin (-, nen)
la Luxembourgeoise

machen faire [fabriquer]; faire (en sorte que); rendre [transformation]
das Mädchen (s, -) la fillette; la fille; la jeune fille
der Mai (s, e / en) le mois de mai
die Mail / die E-Mail (-, s)
le courriel; le message électronique; le mèl
das Mal (s, e) la fois | das letzte Mal la dernière fois | ein anderes Mal une autre fois
malen peindre
der Maler (s, -)
le peintre; l'artiste peintre
die Malerin (-, nen)
la femme peintre; l'artiste peintre [femme]
man
[pronom impersonnel] on
Manfred prénom masculin
die Manifestation (-, en) la manifestation [phénomène]

der Mann (s, "er) l'homme; le mari
der Mantel (s, ")
le manteau
die Mappe (-, n)
la serviette; le porte-documents
der Markt (s, "e)
le marché
der Marktplatz (es, "e) la place du marché
marschieren [marschierte, ist marschiert]
marcher (au pas cadencé)
der März (es, e) le mois de mars
die Maschine (-, n)
la machine; l'avion; l'appareil
der Mathematiker (s, -) le mathématicien
die Mathematikerin (-, nen) la mathématicienne
die Maus (-, "e)
la souris
die Mechanik (-, en) le mécanisme; la mécanique
der Mechaniker (s, -)
le mécanicien
das Medikament (s, e)
le médicament
das Meer (s, e) la mer
mehr plus; davantage
mehrere plusieurs
die Meinung (-, en) l'opinion; l'avis
sich [D] eine Meinung bilden se faire une opinion
meist le plus; la plus grande partie de | die meisten la plupart (de)
melden [du meldest, meldete, gemeldet] signaler; annoncer
das Metall (s, e) le métal
der Meter (s, -)
le mètre
die Methode (-, n)
la méthode
mieten [de mietest, mietete, gemietet]
louer [auprès d'un propriétaire]
der Mieter (s, -)
le locataire; le preneur; celui qui loue
die Mieterin (-, nen)
la locataire; la loueuse
die Million (-, en) le million
die Milch (-, en) le lait
der Milchkaffee (s, s)
le café au lait
das Mineral (s, ien) le minéral
Mineral- minéral
das Mineralwasser (s, ") l'eau minérale
die Mineralwasserflasche (-, en) la bouteille à eau minérale
der Minister (s, -)
le ministre
die Minute (-, n)
la minute
missbilligen [missbilligte, hat missbilligt] désapprouver; ne pas approuver; blâmer
mit
avec
mit
[préverbe - exprime l'accompagnement]
mitbringen [brachte mit, hat mitgebracht]
apporter (avec soi)
mitfliegen [flog mit, ist mitgeflogen] (+ s)
voler avec; accompagner (en avion); être du voyage (en avion)
mitgeben [du gibst mit - gab mit, mitgegeben] donner à emporter
mitgehen [ging mit, ist mitgegangen] aller avec; accompagner
mitkommen [kam mit, ist mitgekommen] (+ s)
venir avec; accompagner
mitliefern [lieferte mit, mitgeliefert]
livrer avec
mitmachen [machte mit, mitgemacht] participer [à une action]
mitnehmen [du nimmst mit - nahm mit, mitgenommen] emmener; emporter; prendre avec soi
mitreden [du redest mit, redete mit, mitgeredet] prendre part à la conversation
mitreisen [du reist mit, reiste mit, ist mitgereist] (+ s) accompagner (en voyage)
mitspielen participer au jeu
mitten (in / auf + A / D) au milieu de
Mittag midi
es ist Mittag il est midi
der Mittag (s, e) l'heure [moment] de midi; la période de midi; midi
das Mittagessen (s, -) le repas de midi; le déjeuner
der Mittwoch (s, e) le mercredi
mitzählen
compter avec
das Möbel (s, -) le meuble
möcht- [ich möchte: je voudrais; je désirerais; j'aimerais]
die Mode (-, n)
la mode
das Modell (s, e) le modèle; le type; le modèle réduit; la maquette
modern moderne
modisch à la mode
mögen [ich mag, du magst, er mag - mochte, gemocht] (bien) aimer; désirer; avoir envie
möglich
possible
die Möglichkeit (-, en) la possibilité
der Moment (s, e) le moment; l'instant
der Monat (s, e) le mois
der Montag (s, e)
le lundi
der Morgen (s, -) le matin; la matinée
morgen
demain
morgen früh
demain matin
morgen Morgen [rare] demain matin
der Motor (s, en)
le moteur
müde fatigué
mühsam pénible; laborieux
die Multiplikation la multiplication
München Munich
der Münchener
[> Münchner]
der Münchner (s, -)
le Munichois
die Münchnerin (-, nen)
la Munichoise
der Mund (s, "er)
la bouche
das Museum (s, Museen) le musée
die Musik (-, en)
la musique
der Musiker (s, -)
le musicien
die Musikerin (-, nen)
la musicienne
der Musiklehrer (s, -)
le professeur de musique
die Musiklehrerin (-, nen) la professeur de musique
müssen [ich muss, du musst, er muss - ich musste - gemusst] devoir [obligation matérielle, nécessité inéluctable]; il faut que
die Mutter (-, ") la mère
die Mutti (-, s) la maman
Mutti Maman

nach vers; à; en [destination géographique; destination générale]
nach + D
après
der Nachbar (s / n, n)
le voisin
nachdenken [dachte nach, nachgedacht]
réfléchir
nachfolgen [folgte nach, ist nachgefolgt] (+ D) succéder (à)
nachmachen imiter; refaire
der Nachmittag (s, e) l'après-midi
nachsehen [su siehst nach, sah nach, nachgesehen]
consulter [livre]; vérifier; examiner; s'informer; (+ D) suivre du regard
nächst
[jamais attribut, toujours épithète] prochain; le plus proche; suivant
nachstellen [stellte nach, nachgestellt]
retarder [montre]
die Nacht (-, "e) la nuit
naiv
naïf; ingénu
der Name (ns, n) le nom
die Nase (-, n) le nez
nass
mouillé; humide; trempé | pluvieux
die Natur (-) la nature
neben [préposition mixte] à côté de; près de
nehmen [du nimmst - du nahmst, genommen] prendre
nein
non
nennen [nannte, genannt]
nommer
nervös
nerveux
neu
neuf; nouveau; nouvellement
die Neugier (-) la curiosité
neugierig
curieux [de savoir]
neun
neuf [nombre]
neunzehn
dix-neuf
neundundzwanzig
vingt-neuf
Neuseeland (s) la Nouvelle-Zélande
der Neuseeländer (s, -) le Néo-Zélandais
die Neuseeländerin (-, nen)
la Néo-Zélandaise
nicht ne... pas...; pas
nicht mehr
ne ... plus
nicht so gut pas tellement bien
nicht so sehr pas tellement
nicht = nicht wahr n'est-ce pas?; n'est-il pas vrai?
nichts rien; ne ... rien
nie
jamais; ne ... jamais
niemand personne
noch encore
Norwegen (s) la Norvège
der Norweger (s, -)
le Norvegien
die Norwegerin (-, nen)
la Norvégienne
die Notbremse (-, n)
le frein de secours; le signal d'alarme
der November (s, -) le mois de novembre
null
nul; zéro
nun
maintenant | eh bien
nur seulement [pas davantage]; ne ... que...
Nürnberg (s)
Nuremberg
der Nürnberger (s, -)
le Nurembergeois
die Nürnbergerin (-, nen)
la Nurembergeoise

ob [conjonction de subordination] si [question indirecte]
oder ou; ou bien
offen ouvert | offen stehen être ouvert
öffentlich
officiel; public
öffnen [du öffnest, öffnete, geöffnet]
ouvrir
der Öffner (s, -) [m] l'ouvre-bouteille, l'ouvre-boîte
die Öffnung (-, en)
l'ouverture
oft
souvent
ohne + A
sans
das Ohr (s, en) l'oreille
der Oktober (s, -) le mois d'octobre
der Onkel (s, -)
l'oncle
die Operation (-, en) l'opération
operieren [operierte, operiert] opérer
die Opposition (-) l'opposition [politique]
die Option (-, en)
l'option
die Orange (-, n)
l'orange
der Orangensaft (s, "e)
le jus d'orange
der Orden (s, -) l'ordre [décoration; organisation]
der Osten l'est
Ostern [n]
[le plus souvent sans article] [pluriel dans certaines formules] Pâques
das Osterfest (s, e) la fête de Pâques
Österreich (s) l'Autriche
der Österreicher (s, -)
l'Autrichien
die Österreicherin (-, nen)
l'Autrichienne

das Paar (s, e) la paire; le couple
der Palast (s, "e) le palais
die Panne (-, n)
la panne
der Papa (s, s) le papa | Papa
das Papier (s, e) le papier
der Papierkorb (s, "e)
le panier à papier
der Papst (s, "e) le pape
Paris
Paris
der Pariser (s, -)
le Parisien
die Pariserin (-, nen)
la Parisienne
parken
garer; se garer
die Party (-, s)
la surprise-partie; la boum
der Passagier (s, e)
le passager
passen [du passt, passte, gepasst] (+ datif) convenir (à); aller (à); seoir (à); être à la bonne mesure; [zu; in + A] coller (à); aller (avec); [jeu de cartes] passer
passieren [ist passiert] arriver; se passer; se produire [événement]; (+ s + D) arriver (à) [quelqu'un]
das Passwort (s, "er) le mot de passe
Paul prénom masculin
der Personalchef (s, s)
le chef du service du personnel
Peter
prénom masculin Pierre
Petra
prénom féminin Pierrette, féminisation de Peter Pierre
die Pause (-, n) 
la pause; l'interruption; la récréation
die Pension (-, en) la pension; la retraite
die Perle (-, n) [f]
la perle
die Physik (-)
la physique
der Physiker (s, -)
le physicien
die Physikerin (-, nen)
la physicienne
der Pianist (en, en)
le pianiste
der Pilot (en, en) le pilote
die Platte (-, n) le plat; [= Schallplatte] le disque
der Platz (es, "e) la place
plötzlich soudain; tout à coup; subitement; brusquement; imprévu; inattendu
Polen la Pologne
der Polizist (en, en)
le policier; l'agent de police; le gardien de la paix
die Portion (-, en)
la portion
Portugal (s) le Portugal
das Porzellan (s) la porcelaine
die Position (-, en) la position
die Postkarte (-, en)
la carte postale
die Praline (-, n) le chocolat (praliné); le pralin
die Präposition (-, en) la préposition
der Präsident (en, en)
le président
die Praxis (-, Praxen) le cabinet (médical)
der Preis (es, e)
le prix
die Pressekonferenz (-, en)
la conférence de presse
prima de première qualité; formidable; épatant; super
der Prinz (en, en) le prince [héritier]
probieren [probierte, probiert] essayer
das Problem (s, e) le problème
das Produkt (s, e) le produit
das Programm (s, e) le programme
das Projekt (s, e) le projet
die Projektion (-, en) la projection
protestieren [protestierte, protestiert] protester
das Protokoll (s, e) le protocole
der Pulli (s, s) le pull
der Pullover (s, -)
le pull-over; le chandail
die Pumpe (-, n) la pompe
der Punkt (s, e) [m]
le point
putzen [du putzt, putzte, geputzt]
nettoyer

das Quartal (s, e) le trimestre [comptabilité]
die Qualität (-, en)
la qualité

das Rad (s, "er) le vélo; la bicyclette [> Fahrrad]; la roue
Rad fahren [du fährst Rad, fuhr Rad, ist Rad gefahren] faire du vélo; rouler à bicyclette
der Radfahrer (s, s) le cycliste
das Radio (s, s) la radio
rasieren [rasierte, rasiert] raser
der Rasierer (s, -)
le rasoir; l'appareil à raser
der Rat (s, "e) le conseiller [titre]; le conseil [ensemble de personnes]
der Rat (s, Ratschläge) le conseil [donné ou reçu]
raten [du rätst - du rietst, geraten]
conseiller | deviner
der Ratgeber (s, -) le conseiller [donneur de conseils]; le conseilleur | le guide pratique [livre]
die Ratgeberin (-, nen) la conseillère
das Rathaus (es, "er)
la mairie; l'hôtel de ville
rauchen
fumer
das Rauchverbot (s, e) l'interdiction de fumer
der Raum (s, "e)
la pièce; la salle; l'espace
rechnen [du rechnest, rechnete, gerechnet]
calculer; compter
der Rechner (s, -)
le calculateur | l'ordinateur
die Rechnerin (-, nen)
la calculatrice [personne]
die Rechnung (-, en)
le calcul; l'addition; la facture
recht
droit
das Recht (s, e) le droit; l'autorisation; la justice; la raison
Recht haben avoir raison
die Redaktion (-, en)
la rédaction [équipe rédactionnelle]
der Redner (s, -) l'orateur
die Rednerin (-, nen)
l'oratrice
die Reform (-, en)
la réforme
die Regel (-, n)
la règle
der Regen (s, -) la pluie
regnen [es regnet, es regnete, es hat geregnet] pleuvoir
reich
riche
die Reise (-, n) le voyage; le déplacement
reisen (+ s) voyager; faire un voyage / des voyages; partir (en voyage)
der Reiseführer (s, -) le guide (de voyage) [personne, livre]
der Reisepass (es, "e)  le passeport
reißen [du reißt, du risst, riss, gerissen] (+ h) tirer (violemment); déchirer; arracher; (+ s) se déchirer; se rompre
die Religion (-, en) la religion
Renate prénom féminin Renée
der Reparateur (s, e) le réparateur
die Reparatur (-, en) l
a réparation
reparieren [reparierte, repariert] réparer
der Rest (s, e)
le reste
das Restaurant (s, s)
le restaurant
restaurieren [restaurierte, restauriert] restaurer [bâtiment]
das Resultat (s, e) le résultat
retten [du rettest, rettete, gerettet]
sauver
der Retter (s, -) le sauveur; le sauveteur
die Retterin (-, nen)
la salvatrice
das Rezept (s, e) la recette [cuisine; fabrication]; l'ordonnance [médecine]
richtig juste; exact; correct; bon; vrai; véritable; adéquat | convenablement; vraiment; comme il faut; correctement
der Ring (s, e) l'anneau; la bague
der Riss (es, e)
la déchirure, la fissure
Robert prénom masculin
der Rock (s, "e) la jupe
Rolf prénom masculin <= Rudolf Rodolphe
der Roman (s, e)
le roman
romantisch
romantique
rot rouge; roux
der Ruf (s, e)
l'appel; le cri
rufen (rief, gerufen) appeler; héler
die Rufnummer (-, n) [f] le numéro de téléphone
die Ruhe (-) le repos; l'immobilité; le calme; la détente; le silence; la paix
die Ruine (-, n) la ruine
rund rond

Pages 1: a-g | 3: s-z

Cours d'allemand | Accueil principal | Contact & Infolettre

Dictionnaires allemand-français: site 1 | 2 | 3

5.2.2005 - 19.1.2012