Lexique
Leçons 1 à 45a
et exercices s'y rapportant
Page 2: l-z
Entre
parenthèses, les indications de pluriel
ab exprime le
départ,
l'éloignement
avec détachement, séparation
der Abend (e) le soir;
la soirée
das Abendessen (-) le repas
du soir
aber mais
abfahren partir [véhicule;
avec un véhicule]
die Abfahrt (en) le départ
[(en) véhicule]
abfliegen partir [en avion];
s'envoler; décoller
abhängen (von) dépendre
(de); décrocher
(de)
abholen aller
chercher / prendre [au point d'arrivée]
abmontieren démonter
[construction]
abrasieren
raser [barbe...]
abräumen enlever; débarrasser; dégager
[pour faire de la place]
abreisen partir (en voyage)
abstellen arrêter
[appareil]; couper [arrivée]; déposer;
garer
abtransportieren
transporter; enlever;
évacuer
abtrocknen
sécher [en essuyant]
ach ah! | hélas!
| tiens!; pas possible!
Achim prénom masculin
acht huit
achtzehn dix-huit
achtundzwanzig vingt-huit
die Adresse (n) l'adresse
die Agentur (en) l'agence
Algerien l'Algérie
der Algerier
(-) l'Algérien
die Algerierin (nen) l'Algerienne
alle
[article & pronom]
tous; tous les
alles [pronom] tout
[toute chose]
als comme; en tant que;
en guise de | que
[introduit le deuxième élément
d'une comparaison de supériorité]
alt vieux; âgé
Amelie prénom féminin Amélie
Amerika l'Amérique [continent ou Etats-Unis]
Amsterdam Amsterdam
der Amsterdamer (-) l'Amsterdamois
die Amsterdamerin (nen) l'Amsterdamoise
amüsant amusant
amüsieren amuser
an exprime la proximité
immédiate pouvant aller jusqu'au
contact
anfangen [du fängst ... an, er fängt ... an]
commencer; débuter
anführen mener; commander à; citer
angenehm agréable
die Angst ("e) la peur;
l'angoisse; l'anxiété
anhängen [an + A] accrocher;
atteler (à)
ankommen arriver [personne,
véhicule]
die Ankunft ("e) l'arrivée
anmachen allumer [feu,
lumière, lampe, radio, chauffage]; fixer [à quelque chose: mur...];
assaisonne
anmelden annoncer; inscrire
Anna prénom féminin
annehmen [du nimmst ... an, er nimmt ... an] accepter;
admettre
anrufen téléphoner à; appeler [au téléphone]
ansagen annoncer [météo, train...]
anschauen regarder
(en face)
die Antenne (n) l'antenne
Antje prénom féminin
Anton prénom masculin
Antoine
die Antwort (en) la réponse
anvisieren viser; prendre pour cible
antworten répondre
anzeigen indiquer; dénoncer
[aux autorités]
anziehen mettre; enfiler [vêtement]; habiller
| attirer
der Apfel (") la pomme
der Apfelkuchen (-)
la tarte aux pommes
der Apfelsaft ("e) le jus de pomme
der Apfelwein (e) le cidre
der Apparat (e) l'appareil
der Appetit l'appétit
die Aprikose (n) l'abricot
der April (e) le mois d'avril
die Arbeit (en) le travail
das Arbeitszimmer (-) le
bureau
arbeiten travailler
der Arbeiter (-) le travailleur;
l'ouvrier; le salarié
der Architekt (en) l'architecte
Argentinien l'Argentine
der Argentinier l'Argentin
die Argentinierin l'Argentine
das Argument (e) l'argument
der Arm (e) le bras
arm pauvre
der Artikel (-) l'article
der Arzt ("e) le médecin;
le docteur
das Ass (e) l'as [carte à jouer; champion]
der Assistent (en) l'assistant
die Assistentin (nen) l'assistante
atmen respirer
das Atom (e) l'atome
der Atomphysiker (-) le physicien de l'atome; l'atomicien
auch aussi
auf exprime la montée
ou l'ouverture
der Aufenthalt (e) le séjour
aufhören cesser; s'arrêter
auflegen raccrocher
[téléphone];
mettre [disque]; éditer [livre, disque]
aufmachen
ouvrir
aufpassen faire attention; veiller
aufräumen
ranger; mettre en ordre; faire
de l'ordre; mettre
de l'ordre dans
aufregen énerver; agacer;
irriter; agiter
aufsetzen mettre [chapeau;
coiffe]; mettre sur
aufstehen se lever; se
mettre debout
aufzeichnen enregistrer [images, émission, observations]; consigner (par écrit); noter;
dessiner; tracer
der August (e) le mois d'août
aus [préverbe - exprime la sortie, l'épuisement, l'extinction]
aus [préposition]
de, hors de [sortie, provenance,
origine géographique, matière]
ausführen exporter
ausgeben dépenser
ausgehen sortir [de chez
soi]; s'éteindre
[lumière...]; s'épuiser; finir; disparaître
[argent; envie, réserves...]
ausgezeichnet excellent
auslachen rire de; se moquer de
ausmachen éteindre
ausprobieren essayer; expérimenter
ausreisen [+ s / aus] quitter; sortir de
[par un voyage] (de)
aussuchen choisir; sélectionner
ausstellen exposer
[exposition]
auszahlen
payer; verser
auszeichnen [mit; durch] distinguer; mettre en évidence (par); accorder une distinction; décorer (de) [d'un ordre]; décerner
[un prix]
ausziehen quitter; enlever
[vêtement]; déshabiller
| déménager
das Auto (s) l'auto
die Autofabrik / Automobilfabrik (en) l'usine d'automobiles
der Autofahrer (-) l'automobiliste
der Autoverkäufer (-) le marchand de voitures
das Badezimmer (-) la salle de bain
bald bientôt; prochainement
baden baigner; se baigner
der Bahnhof ("e) la gare
der Ball ("e)
la balle; le ballon
Basel Bâle
der Baseler [> Basler]
der Basler (-) le Bâlois
die Baslerin (nen) la Bâloise
bauen construire; bâtir;
édifier; dresser
bedauern regretter; plaindre
bedecken (mit) recouvrir (de)
[exige la référence explicite ou implicite à l'objet utilisé
pour recouvrir]
bedeuten signifier; représenter
bedienen servir [un client]
beenden finir; terminer; achever; mettre fin à
befürchten
craindre
begegnen rencontrer
beginnen commencer; débuter; entamer
der Beginner (-) le commençant; le
débutant
die Beginnerin (nen) la commençante; la débutante
begleiten accompagner
der Begleiter (-) l'acccompagnateur;
le compagnon; l'escorteur
die Begleiterin (nen) l'accompagnatrice;
la compagne
behalten [du behältst, er behält] garder; conserver
behandeln traiter
behaupten affirmer; prétendre
bei chez; près de [on
est, on travaille chez quelqu'un: personne ou entreprise - situation près
de]
beid- les deux; tous deux [cf.
l'anglais both] [n'existe que comme adjectif épithète ou pronom]
beifügen joindre
das
Beispiel (e) l'exemple
beiwohnen (+ datif) assister à
bekommen recevoir; obtenir;
"avoir";
"toucher"
Belgien la Belgique
der Belgier (-) le Belge
die Belgierin (nen) la Belge
bemerken remarquer;
s'apercevoir de
die Bemerkung (en) la remarque; l'observation;
la réflexion;
la critique
beneiden envier
das Benzin (e) l'essence
beobachten observer; surveiller
der Beobachter (-) l'observateur
die Beobachterin (nen) l'observatrice
bereiten préparer
berichten rendre compte; rapporter; raconter
Berlin Berlin
der Berliner (-) le Berlinois
die Berlinerin (nen) la Berlinoise
Bern Berne
Bernd prénom masculin
<= Bernhard [Bernard]
besitzen [du besitzt] posséder
die Besserung (en) l'amélioration | le rétablissement; la guérison
bestellen commander [faire
venir]
der
Besuch (e) la visite
besuchen rendre visite à | aller
à; fréquenter
[école, musée...]
der Besucher (-) le visiteur
betrachten contempler; considérer
das Bett (en) le lit
bewundern admirer
bezahlen payer
[quelqu'un, quelque chose]
das
Bier (e) la bière
das Bierglas ("er)
le verre à bière
der Biertrinker (-) le buveur de bière
die Biertrinkerin (nen) la buveuse de bière
das Bild (er) l'image;
la photo
bilden former; constituer
billig bon marché; pas cher;
d'un prix modique
billigen approuver; trouver
bon; agréer; consentir à; souscrire à
bis jusqu'à
bis wann jusqu'à quand
bis wie viel Uhr jusqu'à quelle heure
bis wohin jusqu'où
bitte s'il te plaît;
s'il vous plaît
bitten demander [à quelqu'un (de
faire; de donner]; prier [de faire]
blau bleu
bleiben rester
blond blond
die Blume (n) la fleur
die Bluse (n) le chemisier;
le corsage; la blouse
bluten saigner
Bodo prénom masculin
Brasilien le Brésil
brauchen avoir besoin de; nécessiter
braun brun; marron; châtain
Bremen Brême
der Brief (e) la lettre
[missive]
das Briefpapier (e)
le papier à lettre
Brigitte prénom féminin
bringen apporter; amener
die Brosche (n) la broche
das Brot (e) le pain
der Bruder (") le frère
Brüssel Bruxelles
der Brüsseler (-) le Bruxellois
die Brüsselerin (nen) la Bruxelloise
brutal brutal; brutalement
das Buch ("er) le
livre
buchstabieren épeler
die Bürokollegin (nen) la collègue
de bureau
der Bus (se) le bus; le car
die Butter (-) le
beurre
das Butterbrot
(e) la tartine beurrée
Carola prénom féminin
Carole
der Chef (s) le chef
Claudia prénom féminin
Cordula prénom féminin
da là;
à cet endroit | alors;
à ce moment;
voilà que
das Dach ("er)
[n] le toit
die Dachantenne (n) l'antenne du toit
damals à l'époque;
à cette époque; jadis; autrefois; alors; en ce temps-là
die Dame (n) la dame
dänisch danois
Danke! Merci!
danken (+ D) remercier; dire merci (à)
das le, la; ce; cela; ça
dauern durer
decken couvrir; recouvrir [exige la mention de l'objet que l'on couvre]
denken penser; imaginer
der Denker (-) le penseur
der le, la
das Dessert (s) le dessert
der Detektiv (e) le
détective
deutsch allemand
(das) Deutsch l'allemand
[langue]
das Deutschbuch
("er) le livre d'allemand
Deutschland l'Allemagne
der Deutschlehrer (-) le professeur d'allemand
die Deutschlehrerin (nen) la professeur d'allemand
der Dezember (-) le mois de décembre
die le; la; les
die Diät (en) la
diète; le régime [alimentaire]
Diät halten: suivre un régime; être au régime
dienen servir | être
utile; être bon
[à faire quelque chose]
dieser; diese; dieses [adjectif & pronom démonstratif] ce; cet; ces
der Dienstag (e) le mardi
diktieren dicter
das Diplom (e) le diplôme
direkt direct; directement; tout
droit
der Direktor (en) le directeur
die Direktorin (en) la directrice
die Diskussion (en) la discussion
der Doktor (en) le
docteur; le médecin
der Donnerstag (e) le jeudi
drei trois
dreizehn treize
dreiundzwanzig vingt-trois
Dresden Dresde
der Dresdener [>
Dresdner]
der Dresdner (-) le Dresdois
die Dresdnerin (nen) la Dresdoise
du tu; toi [sujet, attribut
du sujet, interpellation]
Du... Espèce
de... | Du Idiot! Espèce
d'idiot!
dumm bête; sot; stupide; inintelligent; idiot; ignorant; imbécile
dunkel sombre; obscur;
foncé
der Durst la soif
durstig assoiffé
Eduard prénom
masculin Edouard
ehren honorer; rendre honneur à; respecter
ein un, une
ein [préverbe dérivant de in] exprime l'entrée dans
eine un; une
einfach simple; simplement
| modeste; sans recherche
einführen importer; instaurer; introduire
einkaufen
faire les achats; acheter [idée de ramener chez
soi]
einreisen [+ s / in + A] entrer; arriver [par un voyage] (dans; en; à)
eins un [nombre]
es ist eins il est une heure
einsetzen [in + A] mettre
(en place); placer; poser;
installer; engager; mettre
en action; commencer; mettre en oeuvre
einstellen embaucher | régler;
ajuster [machine]
einstürzen
[+ s] s'effondrer;
s'écrouler
ein Uhr une heure [indication horaire]
eintrocknen sécher; [+ s] se dessécher
einwandern [+ s] immigrer
einzahlen verser [argent]
das Eis
(e) la glace
der Elektriker (-) l'électricien
elf onze
Elisabeth prénom féminin
die Eltern [pluriel] les parents
empfangen [du empfängst, er empfängt] accueillir;
recevoir
empören indigner; révolter;
soulever; outrer
enden finir; s'achever;
se terminer; prendre fin
endlich enfin; finalement | fini;
final
energisch énergique;
énergiquement
engagieren engager
[prendre à son service pour un travail donné]
England l'Angleterre
der Engländer (-) l'Anglais
die Engländerin (en) l'Anglaise
englisch anglais
(das) Englisch l'anglais [langue]
entdecken découvrir
[inventer; trouver]
entfernen éloigner; enlever;
écarter; éliminer
entführen enlever; ravir;
kidnapper | détourner [avion...]
entgiften désintoxiquer; dépolluer;
décontaminer
entschuldigen excuser
er il; lui [sujet, attribut du sujet]
erblicken apercevoir
das
Ereignis (se) [n] l'événement
der Erfinder (-) l'inventeur
Erich prénom
masculin Eric
erinnern rappeler en mémoire; faire
se souvenir
erklären expliquer
erlauben permettre; autoriser
Ernst prénom masculin Ernest
erst- premier
erwarten attendre [l'arrivée
est annoncée]
erzählen raconter; conter;
narrer; dire
es il;elle;
lui [sujet, attribut du sujet,
complément d'objet direct]
essen [du isst, er isst] manger
das Essen
(-) le repas; le manger
die Etage
(-) l'étage
etwas quelque chose
das Exempel (-) l'exemple
die Fabrik (en) l'usine;la fabrique
der Fabrikarbeiter (-) l'ouvrier d'usine
der Fabrikdirektor (en) le directeur d'usine
fabrizieren fabriquer; produire
fahren [du fährst, er fährt] aller [en véhicule]; rouler
[véhicule]; conduire
der Fahrer (-) le conducteur
das Fahrrad ("er) la
bicyclette; le vélo
die Fahrt (en) le voyage [véhicule à roues,
bâteau]; le
trajet; le parcours; la course
[taxi]; la promenade; la
sortie
die Familie (n) la famille
fangen [du fängst, er fängt] attraper; prendre
fallen [du fällst, er fällt] tomber
faszinieren fasciner
der Februar (e) le mois de février
die Feder (n) la plume
fehlen manquer; être
absent; être manquant
der Fehler (-) la faute;
l'erreur
das Fenster
(-) la fenêtre
das Fensterglas le verre à vitre
der Fensterplatz ("e) la
place près de la fenêtre
die Ferien [pluriel] les
vacances; le congé
fern loin; lointain; éloigné
fern [préverbe -exprime la distance]
fernsehen regarder la télévision
das Fernsehen la télévision
der Fernseher (-) le téléviseur;
le poste de télévision
der Fernsehfilm (e) le téléfilm
das Feuer (-) le feu
das Fieber (-) la fièvre
der Film (e) le film
finden trouver
der Finger (-) le doigt
der Fisch (e) le poisson
fischen pêcher
der Fischer (-) le pêcheur
die Fischerin (-) la pêcheuse
die Flasche (n) la bouteille
fliegen voler [en l'air];
aller [déplacement,
voyage en avion]
der Flieger (-) l'aviateur;
l'aéronaute | l'avion
die Fliegerin (nen) l'aviatrice
fließen (+ sein) couler
fließend courant;
couramment
das Foto (s) la photo
der Fotoapparat (e) l'appareil photographique
fotografieren photographier
das Fotopapier (e) le papier
photo
fragen (+ A) demander (à); questionner;
interroger
Frankfurt Francfort
Frankreich la France
Franz prénom masculin <=
Franziskus François
die Frau (en) la femme; l'épouse
Frau X. madame X
das Fräulein (-) la
demoiselle
Fräulein ... Mademoiselle
...
frei libre
die Freiheit la liberté
der Freitag (e) le vendredi
freuen réjouir; faire
plaisir à
der Freund (e) l'ami
die Freundin (nen) l'amie
freundlich aimable; amical; gentil;
sympathique
Friedrich prénom masculin Frédéric
frisch frais;
récent; fraîchement
der Friseur (e) le coiffeur
froh ravi; heureux;
joyeux; bien aise;
gai
früh tôt; de bonne
heure | matinal; précoce;
prématuré
der Frühaufsteher (-) le lève-tôt; la personne matinale
der Frühling le printemps
das Frühstück (e)
le petit-déjeuner
führen guider; mener; conduire
fünf cinq
fünfzehn quinze
fünfundzwanzig vingt-cinq
funktionieren fonctionner
für [+ accusatif] pour; en faveur de | quant à; concernant [attribution;
relation; succession]
der Fuß ("e)
le pied
der Fußball ("e) le ballon de football;
le football
der Fußballer (-) le
footballeur
die Fußballerin la footballeuse
die Garage (n) le garage
der Garten (") le jardin
der Gartenfreund (e) l'amateur de jardinage
der Gast ("e) l'invité; l'hôte | le client [restaurant]
der Gastarbeiter (-) le
travailleur immigré
der Gastgeber (-) l'hôte
[qui reçoit, qui héberge]
der Gärtner (-) le jardinier
geben [du gibst, er gibt] donner
der Geber (-) le donneur;
le donateur; celui qui donne
die Geberin (nen) la donatrice;
celle qui donne
geboren né; née
die Geburt (en) la naissance
der Geburtstag (e) l'anniversaire
geehrt honoré; respecté | Sehr geehrter Herr X... / Sehr geehrte Frau X... (Cher) Monsieur / (Chère) Madame [apostrophe
épistolaire formelle]
gefallen
[du gefällst, er gefällt] (+ D) plaire (à)
das Geheimnis (se) le secret; le mystère
gehen aller; marcher
das Geld (er) l'argent
gelernt appris | qualifié [ouvrier]
genau exact; exactement;
juste; précis;
précisément
Genf Genêve
der Genfer le Genevois
die Genferin la Genevoise
genügen suffire; être suffisant
das Gepäck
le bagage; les bagages
der Gepäckträger (-) le porteur (de bagages)
Gerhard prénom masculin
Gérard
Gertrud prénom
féminin Gertrude
das Geschenk (e) le
cadeau
die Geschichte (n) l'histoire
das Geschirr la vaisselle
der Geschirrspüler (-) le lave-vaisselle
das Gesicht (er) le visage; la
face
das Gespräch (e) la
conversation; l'entretien
gestern hier
gestern Morgen hier matin
gestern Mittag hier à midi
gestern Nachmittag hier après-midi
gestern Abend hier soir
gestern Nacht hier dans la nuit;
(dans) la nuit d'hier
gestrig d'hier
gewinnen gagner [jeu, loterie, compétition]; remporter
der Gewinner (-) le gagnant;
le vainqueur
die Gewinnerin (nen) la gagnante
gewiss certain;
certainement; certes; sûr; sûrement
das Gewitter
(-) l'orage
gießen
(du gießt) verser [un
liquide]; arroser [jardin, fleurs]
das Glas ("er) le
verre
glauben croire;
ajouter foi à | penser; supposer; s'imaginer
gleich tout
de suite; immédiatement; bientôt
[exprime l'imminence d'une action, elle va se produire]
das Glück
la chance;
la fortune | le
bonheur
der Glückwunsch
("e) les bons voeux;
les souhaits; les compliments; les
félicitations
das Gold l'or
der Gott ("er) le
dieu
Gott Dieu | Ach du lieber Gott! Ah mon Dieu!
das Gras ("er) l'herbe
gratulieren (+ D) congratuler; féliciter
grau gris
die Grippe (n) la grippe
groß grand
grün vert
grüßen saluer; dire
bonjour (à)
Gustav prénom masculin
Gustave
gut bon; bien
gut... (mon) bon...;
(mon) brave...; (mon) cher...
[ironique]
Guten Tag! Bonjour!
das Haar (e) le
cheveu; la chevelure;
les cheveux
der Haartrockner (-) le sèche-cheveux; le séchoir à cheveux
halb demi; la moitié de | à demi;
à moitié
das Halbjahr (e) le semestre
hallo salut! | hé!; hep | allô!
[au téléphone]
halten [du hältst, er hält] tenir | s'arrêter
Hamburg Hambourg
der Hamburger (-) l'Hambourgeois
die Hamburgerin (nen) l'Hambourgeoise
der Hammer (") le marteau
die Hand ("e) la main
die Handarbeit (en)
le travail manuel
der Handball ("e) le handball; le ballon de handball
der Handballer (-) l'handballeur
die Handballerin (nen) l'handballeuse
der Handballspieler (-) le joueur de handball
handeln agir
handeln (mit) faire le commerce (de)
der Händler
(-) le marchand; le commerçant
die Händlerin (nen) la marchande; la
commerçante
Hannover Hanovre
Hans prénom masculin Jean <=
Johann, Johannes Jehan
hart dur; durement
das Haus ("er) la maison
die Hausarbeit (en) le travail
domestique; le devoir [à
faire à la maison]
die Hausfrau (en) la ménagère; la femme au foyer
der Hausherr (en) le maître de maison; l'hôte
he! hé!; ohé!
Heidelberg Heidelberg
der Heidelberger (-) l'Heidelbergeois
die Heidelbergerin (nen) l'Heidelbergeoise
heim
idée de rentrer
à son domicile
heimgehen rentrer (chez soi)
[à pied - destination]
heimfahren rentrer (chez
soi) [en véhicule - destination]
heimkommen rentrer (chez
soi) [arriver au domicile]
Heinrich prénom masculin Henri
Heinz prénom masculin Henriot
<= Heinrich
heiß (très) chaud; brûlant;
bouillant; torride
helfen [du hilfst, er hilft] aider; secourir; assister; seconder
Herbert prénom masculin
der Herbst l'automne
der Herr [complément au singulier: Herrn
- pluriel: Herren]
le monsieur
Herr X monsieur X
herzlich cordial
heute aujourd'hui
heute Abend ce soir [d'aujourd'hui]
heute Mittag à midi [d'aujourd'hui];
ce midi; aujourd'hui à
midi
heute Morgen ce matin [d'aujourd'hui]
heute Nachmittag cet /
cette après-midi
heute Nacht cette nuit [d'aujourd'hui]
heutig d'aujourd'hui
hier ici
die Hitze (n) la (grande) chaleur
hoch haut; élevé
das Hochwasser (-)
la crue; l'inondation
hoffen espérer
hoffentlich adverbe rendu en français par:
J'espère que / Nous
espérons que / Il faut espérer que
/ Espérons que
holen (aller) chercher; (venir)
prendre
Holland la Hollande
der Holländer (-) l'Hollandais
die Holländerin (nen) l'Hollandaise
hören entendre; écouter
| entendre dire; apprendre
[information]
die Hose (n)
la culotte; le pantalon
der Humor l'humour
der Hund (e) le
chien
der Hunger la faim
hungrig affamé; famélique; qui a faim
hupen klaxonner
der Hut ("e) le chapeau
ich je; moi [sujet, attribut
du sujet]
die Idee (n) l'idée
ihr vous [deuxième
personne du pluriel - sujet, attribut du sujet]
immer toujours
in dans; en
informieren informer
Ingeborg prénom
féminin
der Ingenieur (e) l'ingénieur
Ingrid prénom féminin
ins = contraction de in das dans
le; dans la
interessant intéressant
interessieren intéresser
interpretieren interpréter
interviewen interviewer
Irene prénom féminin
Irmgard prénom
féminin
Italien l'Italie
der Italiener (-) l'Italien
die Italienerin (nen) l'Italienne
die Jacke
(n) la veste; le veston;
le blouson
das Jahr (e)
l'année; l'an
Jahr [ein Jahr alt âgé(e) de 1 an - 10
Jahre alt âgé(e) de 10 ans]
der Januar (e) le mois de janvier
Japan le Japon
der Japaner (-) le Japonais
die Japanerin (nen) la Japonaise
jemand quelqu'un
jetzt maintenant
der Job (s) le boulot; le
job; le travail; la
tâche
Jörg prénom
masculin
Joseph prénom masculin
der Journalist (en) le journaliste
die Journalistin (nen) la journaliste
der Juli (s) le mois de juillet
jung jeune
der Junge (n) le garçon
der Juni (s) le mois de juin
das Kabel
(-) le câble
die Kabine (n) la cabine
der Kaffee (s) le café [boisson]
die Kaffeepause (n) la pause café
die Kaffeetasse (n) la tasse à café
kalt froid; froidement
die Kamera (s) la caméra; l'appareil photo
der Kanal ("e) le canal
kaputt cassé; fichu;
abîmé
kariert à
carreaux; quadrillé
die Karte (n) la carte
der Käse (-) le fromage
die Katze (n) le chat
der Kauf ("e) l'achat
kaufen acheter
der Käufer (-) l'acheteur
kein aucun; aucune; pas de
keine aucun; aucune; pas de
kennen connaître
das Kind (er) l'enfant
das Kino (s) le cinéma
der Kinofilm (e) le film
[pour salle de projection]
die Kinokarte (n)
le billet de cinéma; l'entrée de
cinéma
die Kirche (n) l'église
die Kirsche (n) la cerise
Klara prénom
féminin Claire
das Klassenzimmer (-) la
salle de classe
das Kleid (er) la
robe; l'habit; le costume;
le vêtement
klein petit
klingeln sonner [sonnette]
die Klinik (en) la clinique
kochen cuire; bouillir;
cuisiner; faire [plat cuisiné]; faire la
cuisine
der Koffer (-) la valise; la
malle
die Kollegin (nen) la
collègue
Köln Cologne
der Kölner (-) l'habitant de Cologne
Kölner [adjectif épithète
invariable] de Cologne
die Kölnerin (nen) l'habitante de Cologne
kommen venir; arriver
die Kommode (n) la commode
die Komödie la comédie
kompliziert compliqué
die Konferenz (en) la
conférence
können pouvoir [possibilité
matérielle]; être en mesure de;
savoir [savoir faire; capacité]
Konstanz Constance [principale
ville sur le lac de Constance, sud-ouest de l'Allemagne]
das Konto (s) le compte
[banque...]
das Konzert (e) le
concert
der Kopf ("e)
la tête
kosten coûter | goûter;
déguster
krank malade
die Krawatte (n) la cravate
kritisch critique
kritisieren critiquer
die Küche (n) la
cuisine [pièce, apprêt des aliments]
der Kuchen (-) le gâteau
der Kurs (e) le cours [enseignement]
Kurt prénom
masculin
kurz court; bref; brièvement
Page 2: l-z
Cours d'allemand | Accueil principal | Contact & Infolettre
Dictionnaires allemand-français: site 1 | 2 | 3
18.5.2003 - 12.9.2011