Cours d'allemand

Leçon 66

Les substantifs faibles

 

Certains nom communs allemands présentent une déclinaison (terminaisons caractéristiques du genre, du nombre et de la fonction du mot) particulière.

On l'appelle déclinaison faible des substantifs et les noms sont appelés substantifs masculins faibles.

Quelques uns ont déjà été signalés dans la leçon 39 sur le pluriel des noms masculins.

Le jeu de désinences (marques de déclinaison) de la déclinaison faible des substantifs est simple:

Tout substantif faible qui n'est pas sujet singulier, attribut du sujet ou apostrophe (donc au nominatif) prend la terminaison n ou en en d'autres termes, à l'accusatif, au datif, au génitif.

La terminaison n s'applique aux noms déjà terminés par la voyelle e, la terminaison en s'applique en général aux noms terminés par une consonne.

On verra plus loin quelques cas particuliers: Herr, Bauer, Bayer, Nachbar...

A imprimer en mode paysage

 

 

 

singulier

 

 

 

 

pluriel

 

nominatif

der Junge

der Franzose

der Türke

 

nominatif

die Jungen

die Franzosen

die Türken

accusatif

den Jungen

den Franzosen

den Türken

 

accusatif

die Jungen

die Franzosen

die Türken

datif

dem Jungen

dem Franzosen

dem Türken

 

datif

den Jungen

den Franzosen

den Türken

génitif

des Jungen

des Franzosen

des Türken

 

génitif

der Jungen

der Franzosen

der Türken

 

 

 

singulier

 

 

 

 

pluriel

 

nominatif

der Pilot

der Student

der Mensch

 

nominatif

die Piloten

die Studenten

die Menschen

accusatif

den Piloten

den Studenten

den Menschen

 

accusatif

die Piloten

die Studenten

die Menschen

datif

dem Piloten

dem Studenten

dem Menschen

 

datif

den Piloten

den Studenten

den Menschen

génitif

des Piloten

des Studenten

des Menschen

 

génitif

der Piloten

der Studenten

der Menschen

 

A noter:

 

 

singulier

 

 

 

 

pluriel

 

nominatif

der Bayer

der Bauer

der Nachbar

 

nominatif

die Bayern

die Bauern

die Nachbarn

accusatif

den Bayern

den Bauern

den Nachbarn

 

accusatif

die Bayern

die Bauern

die Nachbarn

datif

dem Bayern

dem Bauern

dem Nachbarn

 

datif

den Bayern

den Bauern

den Nachbarn

génitif

des Bayern

des Bauern

des Nachbarn

 

génitif

der Bayern

der Bauern

der Nachbarn

Suivent le modèle faible de Nachbar:

Bauer et Nachbar tendent à basculer au singulier vers la déclinaison forte:

 

singulier

 

nominatif

der Bauer

der Nachbar

accusatif

den Bauer

den Nachbar

datif

dem Bauer

dem Nachbar

génitif

des Bauers

des Nachbars

Particularité: Herr

 

singulier

pluriel

nominatif

der Herr

die Herren

accusatif

den Herrn

die Herren

datif

dem Herrn

den Herren

génitif

des Herrn

der Herren

Exemples

Wie heißt der Journalist? Comment s'appelle le journaliste ?
Kennst du den Journalist
en? Connais-tu le journaliste?
Ich danke dem Journalist
en für seinen Artikel. Je remercie le journaliste pour son article.
Der Artikel des Journalist
en war sehr gut. L'article du journaliste était très bon.
Ich kenne viele Journalist
en, die gute Artikel schreiben.
Je connais beaucoup de journalistes qui écrivent de bons articles.
Der Beruf der Journalisten ist manchmal sehr gefährlich.
La profession des journalistes est parfois très dangereuse.

Was hat der Herr gesagt? Qu'a dit le monsieur ?
Ich traf Herr
n Wegener auf der Versammlung. Je rencontrai M. Wegener à la réunion.
Ich habe gestern Herr
n Wegener geschrieben. J'ai écrit hier à M. Wegener.
Der Hut des Herr
n hängt am Haken. Le chapeau de Monsieur / du monsieur est accroché à la patère.
Herr
n Wegeners Hut hängt am Haken. Le chapeau de M. Wegener est accroché à la patère.
Meine Damen und Herr
en! Mesdames et Messieurs!
Wenn die Herren bitte Platz nehmen wollen. Si ces Messieurs veulent bien prendre place.

Liste non exhaustive

Il peut sembler à l'écolier (débutant) que les substantifs relevant de la déclinaison faible sont peu nombreux. Il n'en est rien en fait, mais ils ne se présentent souvent que plus tard, en lisant la presse, dans la vie professionnelle, bref: dans le vaste domaine de la vie.

Beaucoup aussi ne sont pas spécifiquement d'origine allemande, mais dérivent de mots étrangers. Ils ont alors souvent un air de famille qui tient notamment au suffixe qu'ils portent. Certains de ceux-ci donnent d'ailleurs lieu selon les besoins à la création de nouveaux mots. On ne peut donc pas dire que le groupe des substantifs faibles soit un groupe mort et clos.

La liste suivante n'est que sommaire; elle met notamment l'accent sur certains des suffixes plus ou moins caractéristiques. Il peut y avoir des mots-piège, mais on les évitera en général en observant la règle suivante:

Tous les substantifs sont masculins et désignent à une ou deux exceptions près des êtres vivants.

Bote le messager
Bursche le garçon; le gars
Experte l'expert; le spécialiste
Gatte l'époux
Invalide
l'invalide
Jude le juif
Kollege le collègue
Kunde le client
Löwe le lion
Neffe le neveu
Ochse le bœuf
Riese le géant
Zeuge le témoin

Biologe le biologiste
Psychologe le psychologue
Soziologe le sociologue

Agent l'agent (secret); le représentant
Assistent l'assistant
Interessent
l'amateur; la personne intéressée
Konkurrent le concurrent
Konsument
le consommateur
Patient le patient
Präsident le président
Student l'étudiant

Prinz le prince (héritier)
Fürst le prince (régnant)

Mensch l'homme (en général); l'être humain

Chinese le Chinois
Däne le Danois
Franzose le Français
Grieche le Grec
Ire l'Irlandais
Pole le Polonais
Portugiese
le Portugais
Russe le Russe
Schwede le Suédois
Türke le Turc

Archivist l'archiviste
Artist l'artiste
Dentist le dentiste
Egoist l'égoïste
Gitarrist le guitariste
Idealist l'idéaliste
Individualist l'individualiste
der Journalist le journaliste
Komponist le compositeur
Pianist le pianiste
Polizist le policier; l'agent de police
Realist le réaliste
Tourist le touriste
Spezialist
le spécialiste

Fotograf / Photograph le photographe
Philosoph
le philosophe

Interpret l'interprète [spectacle]
 

Vagabund le vagabond

Demonstrant le manifestant
Elefant l'éléphant
Emigrant
l'émigrant
Fabrikant
le fabricant, l'industriel
Immigrant
l'immigrant
Lieferant le fournisseur
Musikant le musicien (ambulant)
Passant le passant

Akrobat l'acrobate
Automat l'automate; le distributeur
automatique
Diplomat le diplomate
Kandidat le candidat
Soldat le soldat
Idiot l'idiot
Pilot le pilote

Bauer le paysan
Bayer le Bavarois

Bandit le bandit

Held le héros

Architekt l'architecte

Astronaut l'astronaute

Chirurg le chirurgien
 

° On trouvera des listes plus détaillées à l'une des adresses alternatives suivantes: 1 | 2 | 3

Vocabulaire

applaudieren (+ datif) applaudir

gefährlich dangereux

die Fahrkarte (-, n) le billet; le ticket [voyage]
die Gefahr (-, en) le danger
die Kundin (-, nen) la cliente
der Nachbar (s / n, n)
le voisin
die Panne (-, n) la panne
das Taschengeld (s) l'argent de poche
das Trinkgeld (s) le pourboire
der Zuschauer (s, -) le spectateur

Exercices

342 | 342a [fort ou faible?] | 343 [construction]

 

 Cours d'allemand | Accueil principal | Contact & Infolettre

 

8.2.2005.- 15.8.2011