Particules verbales liées au verbe steigen
Liste non exclusive
*absteigen (ie, ie + s) (von) descendre (de) [cheval, bicyclette...]; descendre [chemin] (nach) (vers); [hôtel; club sportif]; (in) (à; dans)
Wir stiegen von den Pferden ab. Nous
descendîmes de cheval.
In welchem Hotel seid ihr abgestiegen?
Dans quel hôtel êtes-vous descendus ?
"Wenn ihr absteigt, schlagen wir euch tot", drohten die Fans dem
Trainer. Les fans menaçaient l'entraîneur:
"Si vous descendez (en division inférieure), nous vous tuons".
Der
Weg steigt steil ab. Le chemin descend en pente raide.
absteigend descendant
*aufsteigen (ie, ie + s) (auf, zu) monter; grimper; s'élever; prendre de l'altitude; avancer en grade; être promu; accéder à
Er stieg auf das Fahrrad auf. Il monta
sur sa bicyclette.
Vage Erinnerungen stiegen in mir auf. De
vagues souvenirs me revinrent à l'esprit.
Langsam stieg der Luftballon
auf. Lentement la mongolfière s'éleva dans le ciel.
Das
Flugzeug stieg im Steilflug auf. L'avion monta en
flèche / en chandelle.
Er erhielt
neue Aufgaben und stieg zum Generaladjutanten auf. Il
reçut de nouvelles tâches et fut promu adjudant-général.
Angst
stieg in mir auf. Je fus pris de peur.; La
peur s'empara de moi.
Durch ihre Heirat stieg sie in die Adelsklasse
auf. Par son mariage elle entra dans l'aristocratie.
Der
Klub stieg in die Bundesliga auf. Le club monta en
première division / en ligue1.
Er
stieg von Stufe zu Stufe auf. Il grimpa d'échelon
en échelon.
aufsteigend ascendant; croissant;
montant
in aufsteigender Ordnung en
ordre croissant
ansteigen (ie, ie + s)monter; augmenter; croître; progresser; être en crue; être en pente; grimper
Der Rheinpegel steigt
langsamer an. Le niveau du Rhin monte plus lentement.
Die
Straße steigt in Serpentinen an. La route monte
en lacets.
ansteigende Temperaturen températures
en hausse
leicht ansteigendes Gelände terrain
en pente douce
Die Exportzahlen steigen an. Les
chiffres de l'exportation sont en augmentation.
aussteigen (ie, ie + s)(aus) descendre (d'un véhicule, d'une barque); [marine] débarquer (de); mettre pied à terre [véhicule, bateau]; quitter; se retirer (de); abandonner; démissionner
Alles aussteigen bitte! Tout le monde descend !
An
welcher Haltestelle steigen Sie aus? Vous descendez à
quel arrêt ?
Ich steige bei der nächsten Haltestelle aus. Je
descends au prochain arrêt.
Beim Aussteigen aus dem Waggon verstauchte
er sich das Fußgelenk. En descendant du wagon il se foula
la cheville.
Er stieg auf der falschen Seite aus. Il
descendit à contre-voie / du mauvais côté.
Er
stieg aus dem Boot aus. Il descendit de la barque.
Sie
stieg aus dem Bus aus. Elle descendit du bus.
Ich
sah sie aus der Straßenbahn aussteigen. Je la vis descendre
du tramway.
Wo möchtest du aussteigen? Où veux-tu
que je te dépose ?
Lassen Sie mich an der Ecke aussteigen. Pouvez-vous
me déposer au coin ?
Bitte vorne aussteigen! Descendez
à l'avant !
Können Sie mir sagen, wo ich aussteigen muss? Pouvez-vous
me dir où je dois descendre ?
Er ist aus diesem Geschäft ausgestiegen.
Il s'est désengagé / retiré
de cette affaire.
Ich steige aus. Je me retire.
/ Je rends mes billes. / J'abandonne.
Ich
steige aus dem Geschäft aus. Je quitte l'affaire.
Ich
möchte aus dem Beruf aussteigen. Je voudrais quitter
/ abandonner la profession.
Ich bin aus dem
dubiosen Geschäft ausgestiegen. Je me suis retiré de
/ J'ai quitté cette affaire douteuse.
Die Firma
ist aus der Produktion ausgestiegen. La firme a cessé
la production.
Ich bin aus dem Projekt ausgestiegen. J'ai
quitté le projet.
Jetzt wird nicht mehr ausgestiegen! On
n'abandonne plus maintenant ! / Il est trop tard
pour abandonner désormais !
Er ist aus unserer Band ausgestiegen.
Il a quitté notre groupe (musical).
Du kannst
jetzt nicht mehr aussteigen. Tu ne peux plus abandonner
maintenant.
Er ist aus der Gesellschaft ausgestiegen.Il
s'est marginalisé.; Il a tourné le dos à la société.;
Il a dropé.
das Aussteigen (s) [n](s) (aus) la sortie; la
descente [f];
le débarquement (de)
Helfen
Sie mir bitte beim Aussteigen! Aidez-moi à descendre s'il
vous plaît !
Beim Aussteigen verstauchte er sich den Knöchel. En
descendant il se foula la cheville.
Vorsicht beim Aussteigen! Attention
en descendant !
der Aussteiger (s, -) le marginal; le
dropé; le
dropout; la personne qui a décroché, qui a
abandonné (ses études, sa profession...); le décrocheur
Ein Aussteiger berichtet,
wie er jahrelang Jugendliche zu den Neo-Nazis lockte. Un
repenti raconte comment il a pendant des années attiré des jeunes vers les néo-nazis.
Wunderbar
hat sich der Schauspieler in das Leben des Aussteigers hineinversetzt. L'acteur
s'est magnifiquement transposé dans la vie du marginal.
der Ausstieg (s) (aus) la sortie; la
descente
(de) [véhicule]; l'abandon (de)
Ich bin für den Austieg aus der Atomenergie
Je suis pour la sortie / l'abandon
du nucléaire / de l'énergie nucléaire
Beim
Ausstieg aus einer S-Bahn in Wuppertal ist am Freitag Mann zwischen Zug und
Bahnsteigkante geraten. A la descente d'une rame du RER
de Wuppertal un homme s'est pris entre le train et le bord du quai.
Im
Bus saß ich nahe dem Ausstieg. Dans le car j'étais assis(e)
près de la sortie.
einsteigen (ie, ie + s) (in + A) monter (dans un véhicule, une barque); [marine] s'embarquer (dans); [familier] s'embarquer; s'engager (dans); [profession] entrer; s'engager (dans)
Alles einsteigen bitte! En
voiture s'il vous plait / tout
le monde !
Er stieg in das Boot ein. Il
monta dans la barque.
Er half der Dame beim Einsteigen. Il
aida la dame à monter.
Bitte nur hinten einsteigen! Monter
à l'arrière !
Es
wurde in die Eisenbahnwagen eingestiegen. On monta dans
les wagons.
Der Einbrecher ist vom Garten aus in die
Wohnung eingestiegen. Le cambrioleur a pénétré
(par effraction) dans l'appartement à partir du jardin.
Er
ist in ein dubioses Geschäft eingestiegen. Il s'est
embarqué / engagé dans une affaire
douteuse.
Er ist erst vor Kurzem in den Beruf eingestiegen.
Il n'est entré dans la profession qu'il y a peu de temps.
besteigen (ie, ie) gravir; grimper (sur); faire l'ascension de; ascensionner; monter (sur, dans); escalader; accéder à
Wir bestiegen die Pferde. Nous montâmes
sur les chevaux.
Das Pferd ist leicht zu besteigen. Le
cheval se monte facilement.
Er bestieg den Thron. Il
accéda au trône.; Il monta sur le trône.
L.
bestieg den Wagen und fuhr in Richtung G, L. monta
dans la voiture et partit en direction de G.
Der Schäfer bestieg
den Berg auf der Suche nach verlorenen Lämmern. Le
berger escalada / grimpa sur la montagne
à la recherche de brebis perdues.
Der Hengst besteigt die Stute.
L'étalon monte la jument.
die Besteigung (-, en) l'ascension;
l'escalade; la montée
die
Besteigung des Mont Ventoux l'ascension du Mont Ventoux
die
Besteigung des Throns l'accession au trône
ersteigen (ie, ie) [montagne] faire l'ascension de; gravir; monter sur; escalader
Er hat meines Erachtens alle Alpen-Viertausender erstiegen. Il a fait à mon avis l'ascension de toutes les montagnes de quatre mille mètres des Alpes.
die Ersteigung (-) [montagne] l'escalade;
l'ascension [f]
Die Ersteigung des
Matterhorns L'ascension du Matterhorn
hochsteigen (ie, ie + s) monter
emporsteigen (ie, ie + s) escalader; grimper; monter
hinaufsteigen (ie, ie + s) monter; gravir; grimper [d'un endroit vers quelqu'un ou un endroit plus élevé]
Er stieg die Treppe hinauf. Il monta l'escalier.
Er
steigt den Berg hinauf. Il monte jusqu'en haut de
la montagne.
Er stieg die Leiter hinauf. Il
monta en haut de l'échelle.
das Hinaufsteigen (s) la montée;
l'ascension; la grimpée
Die
Treppe wurde für das Hinaufsteigen auf das Tempeldach angelegt. L'escalier
fut installé pour permettre la montée sur le toit du temple.
Beim
Hinaufsteigen der Treppe machte er mehrere Male Halt. En
montant l'escalier, il s'arrêta plusieurs fois.
hinabsteigen (ie, ie + s) [style relevé] descendre [vers quelqu'un ou un endroit]
Er stieg in das / ins Reich der Schatten | des Todes hinab. Il
descendit au Royaume des ombres | de la mort.
Wenn
du die Treppe hinabgestiegen bist, stehst du auf dem Marktplatz. Quand
tu auras descendu l'escalier, tu te trouveras sur la place du marché.
Der
hinabgestiegen ist, ist derselbe, der auch hinaufgestiegen ist über alle
Himmel, auf daß er alles erfüllte. Celui qui est descendu
est aussi celui qui est monté au-desus des cieux pour qu'il accomplisse
tout.
heruntersteigen (ie, ie + s) [runtersteigen] (von) descendre (de) [d'en haut vers l'observateur qui est plus bas]
Er ist von der Leiter heruntergestiegen. Il est
descendu de l'échelle.
Sie stieg vom Stuhl herunter. Elle
descendit de la chaise.
Les sens et emplois marqués d'un * se retrouvent dans l'exercice 1
Index | Grammaire | Exercices | Recherche interne | Contact | Accueil
30.4.2011